< 箴言 21 >
Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
2 人所行的,在自己眼中都看為正; 惟有耶和華衡量人心。
Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
5 殷勤籌劃的,足致豐裕; 行事急躁的,都必缺乏。
Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
6 用詭詐之舌求財的,就是自己取死; 所得之財乃是吹來吹去的浮雲。
Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
7 惡人的強暴必將自己掃除, 因他們不肯按公平行事。
Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
8 負罪之人的路甚是彎曲; 至於清潔的人,他所行的乃是正直。
Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
9 寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
11 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
12 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
13 塞耳不聽窮人哀求的, 他將來呼籲也不蒙應允。
Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
14 暗中送的禮物挽回怒氣; 懷中搋的賄賂止息暴怒。
Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
17 愛宴樂的,必致窮乏; 好酒,愛膏油的,必不富足。
Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
20 智慧人家中積蓄寶物膏油; 愚昧人隨得來隨吞下。
Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
21 追求公義仁慈的, 就尋得生命、公義,和尊榮。
Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
22 智慧人爬上勇士的城牆, 傾覆他所倚靠的堅壘。
Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
24 心驕氣傲的人名叫褻慢; 他行事狂妄,都出於驕傲。
Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
28 作假見證的必滅亡; 惟有聽真情而言的,其言長存。
Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.