< 箴言 21 >

1 王的心在耶和華手中, 好像隴溝的水隨意流轉。
Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2 人所行的,在自己眼中都看為正; 惟有耶和華衡量人心。
Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3 行仁義公平 比獻祭更蒙耶和華悅納。
To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4 惡人發達,眼高心傲, 這乃是罪。
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5 殷勤籌劃的,足致豐裕; 行事急躁的,都必缺乏。
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 用詭詐之舌求財的,就是自己取死; 所得之財乃是吹來吹去的浮雲。
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 惡人的強暴必將自己掃除, 因他們不肯按公平行事。
The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8 負罪之人的路甚是彎曲; 至於清潔的人,他所行的乃是正直。
Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
9 寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 惡人的心樂人受禍; 他眼並不憐恤鄰舍。
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 塞耳不聽窮人哀求的, 他將來呼籲也不蒙應允。
Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14 暗中送的禮物挽回怒氣; 懷中搋的賄賂止息暴怒。
A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15 秉公行義使義人喜樂, 使作孽的人敗壞。
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 迷離通達道路的, 必住在陰魂的會中。
A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17 愛宴樂的,必致窮乏; 好酒,愛膏油的,必不富足。
Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18 惡人作了義人的贖價; 奸詐人代替正直人。
The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19 寧可住在曠野, 不與爭吵使氣的婦人同住。
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 智慧人家中積蓄寶物膏油; 愚昧人隨得來隨吞下。
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21 追求公義仁慈的, 就尋得生命、公義,和尊榮。
Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22 智慧人爬上勇士的城牆, 傾覆他所倚靠的堅壘。
A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23 謹守口與舌的, 就保守自己免受災難。
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24 心驕氣傲的人名叫褻慢; 他行事狂妄,都出於驕傲。
Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25 懶惰人的心願將他殺害, 因為他手不肯做工。
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26 有終日貪得無饜的; 義人施捨而不吝惜。
All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27 惡人的祭物是可憎的; 何況他存惡意來獻呢?
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28 作假見證的必滅亡; 惟有聽真情而言的,其言長存。
A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29 惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定。
A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
30 沒有人能以智慧、聰明、 謀略敵擋耶和華。
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31 馬是為打仗之日預備的; 得勝乃在乎耶和華。
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!

< 箴言 21 >