< 箴言 20 >

1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷; 凡因酒錯誤的,就無智慧。
luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
2 王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
3 遠離紛爭是人的尊榮; 愚妄人都愛爭鬧。
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
4 懶惰人因冬寒不肯耕種, 到收割的時候,他必討飯而無所得。
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
5 人心懷藏謀略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出來。
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
6 人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
7 行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
8 王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
9 誰能說,我潔淨了我的心, 我脫淨了我的罪?
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
10 兩樣的法碼,兩樣的升斗, 都為耶和華所憎惡。
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
11 孩童的動作是清潔,是正直, 都顯明他的本性。
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
12 能聽的耳,能看的眼, 都是耶和華所造的。
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
13 不要貪睡,免致貧窮; 眼要睜開,你就吃飽。
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
14 買物的說:不好,不好; 及至買去,他便自誇。
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
15 有金子和許多珍珠, 惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
16 誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
17 以虛謊而得的食物,人覺甘甜; 但後來,他的口必充滿塵沙。
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
18 計謀都憑籌算立定; 打仗要憑智謀。
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
19 往來傳舌的,洩漏密事; 大張嘴的,不可與他結交。
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
20 咒罵父母的,他的燈必滅, 變為漆黑的黑暗。
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
21 起初速得的產業, 終久卻不為福。
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
22 你不要說,我要以惡報惡; 要等候耶和華,他必拯救你。
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡; 詭詐的天平也為不善。
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
24 人的腳步為耶和華所定; 人豈能明白自己的路呢?
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
25 人冒失說,這是聖物, 許願之後才查問,就是自陷網羅。
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
26 智慧的王簸散惡人, 用碌碡滾軋他們。
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
27 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位, 也因仁慈立穩。
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
29 強壯乃少年人的榮耀; 白髮為老年人的尊榮。
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
30 鞭傷除淨人的罪惡; 責打能入人的心腹。
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris

< 箴言 20 >