< 箴言 20 >

1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷; 凡因酒錯誤的,就無智慧。
Luxuriosa res, vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur, non erit sapiens.
2 王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。
Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam.
3 遠離紛爭是人的尊榮; 愚妄人都愛爭鬧。
Honor est homini, qui separat se a contentionibus: omnes autem stulti miscentur contumeliis.
4 懶惰人因冬寒不肯耕種, 到收割的時候,他必討飯而無所得。
Propter frigus piger arare noluit: mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
5 人心懷藏謀略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出來。
Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
6 人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
Multi homines misericordes vocantur: virum autem fidelem quis inveniet?
7 行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
8 王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo.
9 誰能說,我潔淨了我的心, 我脫淨了我的罪?
Quis potest dicere: Mundum est cor meum, purus sum a peccato?
10 兩樣的法碼,兩樣的升斗, 都為耶和華所憎惡。
Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
11 孩童的動作是清潔,是正直, 都顯明他的本性。
Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera eius.
12 能聽的耳,能看的眼, 都是耶和華所造的。
Aurem audientem, et oculum videntem, Dominus fecit utrumque.
13 不要貪睡,免致貧窮; 眼要睜開,你就吃飽。
Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
14 買物的說:不好,不好; 及至買去,他便自誇。
Malum est, malum est, dicit omnis emptor: et cum recesserit, tunc gloriabitur.
15 有金子和許多珍珠, 惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
Est aurum, et multitudo gemmarum: et vas pretiosum labia scientiæ.
16 誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
Tolle vestimentum eius, qui fideiussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
17 以虛謊而得的食物,人覺甘甜; 但後來,他的口必充滿塵沙。
Suavis est homini panis mendacii: et postea implebitur os eius calculo.
18 計謀都憑籌算立定; 打仗要憑智謀。
Cogitationes consiliis roborantur: et gubernaculis tractanda sunt bella.
19 往來傳舌的,洩漏密事; 大張嘴的,不可與他結交。
Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
20 咒罵父母的,他的燈必滅, 變為漆黑的黑暗。
Qui maledicit patri suo, et matri, extinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
21 起初速得的產業, 終久卻不為福。
Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
22 你不要說,我要以惡報惡; 要等候耶和華,他必拯救你。
Ne dicas: Reddam malum: expecta Dominum, et liberabit te.
23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡; 詭詐的天平也為不善。
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus: statera dolosa non est bona.
24 人的腳步為耶和華所定; 人豈能明白自己的路呢?
A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
25 人冒失說,這是聖物, 許願之後才查問,就是自陷網羅。
Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.
26 智慧的王簸散惡人, 用碌碡滾軋他們。
Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
27 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位, 也因仁慈立穩。
Misericordia, et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius.
29 強壯乃少年人的榮耀; 白髮為老年人的尊榮。
Exultatio iuvenum, fortitudo eorum: et dignitas senum canities.
30 鞭傷除淨人的罪惡; 責打能入人的心腹。
Livor vulneris absterget mala: et plagæ in secretioribus ventris.

< 箴言 20 >