< 箴言 20 >
1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷; 凡因酒錯誤的,就無智慧。
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whoever is deceived by it is not wise.
2 王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。
The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoever] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.
[It is] an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4 懶惰人因冬寒不肯耕種, 到收割的時候,他必討飯而無所得。
The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] shall he beg in harvest, and [have] nothing.
5 人心懷藏謀略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出來。
Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.
A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 兩樣的法碼,兩樣的升斗, 都為耶和華所憎惡。
Divers weights, [and] divers measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
11 孩童的動作是清潔,是正直, 都顯明他的本性。
Even a child is known by his doings, whether his work [is] pure, and whether [it is] right.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thy eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
14 買物的說:不好,不好; 及至買去,他便自誇。
[It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone, then he boasteth.
15 有金子和許多珍珠, 惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.
16 誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
Take his garment that is surety [for] a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17 以虛謊而得的食物,人覺甘甜; 但後來,他的口必充滿塵沙。
Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
[Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19 往來傳舌的,洩漏密事; 大張嘴的,不可與他結交。
He that goeth about [as] a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Whoever curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end of it shall not be blessed.
22 你不要說,我要以惡報惡; 要等候耶和華,他必拯救你。
Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡; 詭詐的天平也為不善。
Divers weights [are] an abomination to the LORD; and a false balance [is] not good.
24 人的腳步為耶和華所定; 人豈能明白自己的路呢?
Man's goings [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
25 人冒失說,這是聖物, 許願之後才查問,就是自陷網羅。
[It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make inquiry.
A wise king scatterreth the wicked, and bringeth the wheel over them.
The spirit of man [is] the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位, 也因仁慈立穩。
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upheld by mercy.
The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray head.
The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly.