< 箴言 20 >
1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷; 凡因酒錯誤的,就無智慧。
Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
2 王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。
Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
4 懶惰人因冬寒不肯耕種, 到收割的時候,他必討飯而無所得。
Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
5 人心懷藏謀略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出來。
Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
“Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
10 兩樣的法碼,兩樣的升斗, 都為耶和華所憎惡。
Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
11 孩童的動作是清潔,是正直, 都顯明他的本性。
A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
14 買物的說:不好,不好; 及至買去,他便自誇。
Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
15 有金子和許多珍珠, 惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
16 誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
17 以虛謊而得的食物,人覺甘甜; 但後來,他的口必充滿塵沙。
Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
19 往來傳舌的,洩漏密事; 大張嘴的,不可與他結交。
Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
22 你不要說,我要以惡報惡; 要等候耶和華,他必拯救你。
A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡; 詭詐的天平也為不善。
Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
24 人的腳步為耶和華所定; 人豈能明白自己的路呢?
Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
25 人冒失說,這是聖物, 許願之後才查問,就是自陷網羅。
Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位, 也因仁慈立穩。
Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.