< 箴言 2 >
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
7 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.