< 箴言 2 >

1 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
Mwana wange, bw’onookwatanga ebigambo byange, n’otereka ebiragiro byange mu bulamu bwo,
2 側耳聽智慧, 專心求聰明,
era n’ossaayo omwoyo eri amagezi, era n’ossa omutima gwo eri okutegeera,
3 呼求明哲, 揚聲求聰明,
ddala ddala singa oyaayaanira okumanya era n’oyimusa eddoboozi lyo osabe okutegeera,
4 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
bw’onooganoonyanga nga ffeeza, era n’oganoonyanga ng’ekyobugagga ekyakwekebwa,
5 你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
awo w’olitegeerera okutya Mukama, era n’ovumbula okumanya Katonda.
6 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
Kubanga Mukama awa amagezi; era mu kamwa ke muvaamu okumanya n’okutegeera.
7 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
Mukama aterekera abatuukirivu amagezi amalungi, era aba ngabo y’abo abatambulira mu bugolokofu.
8 為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
Abatambuliza mu makubo ag’obwenkanya, era bw’atyo Mukama akuuma ekkubo ly’abatukuvu be.
9 你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
Olwo lw’olitegeera obutuukirivu, amazima n’obwenkanya; weewaawo buli kkubo eddungi.
10 智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
Kubanga amagezi galiyingira mu mutima gwo, n’okumanya kulisanyusa omwoyo gwo.
11 謀略必護衛你; 聰明必保守你,
Okwesalirawo obulungi kunaakulabiriranga n’okutegeera kunaakukuumanga:
12 要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
Amagezi ganaakuwonyanga ekkubo ly’omubi, n’abantu aboogera eby’obugwagwa,
13 那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
abaleka amakubo ag’obutuukirivu ne batambulira mu makubo ag’ekizikiza,
14 歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
abasanyukira okukola ebikolwa ebibi, abanyumirwa eby’obusirusiru,
15 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
abantu abo be b’amakubo amakyamu, era abakujjukujju mu ngeri zaabwe.
16 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
Amagezi Mukama g’awa ge gokka agajja okukuwonya ekkubo ly’omukazi omwenzi, n’okukuwonya ebigambo bye ebisendasenda,
17 她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
eyaleka bba ow’omu buvubuka bwe era eyeerabira endagaano gye yakola mu maaso ga Katonda we.
18 她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
Kubanga ennyumba ye ekka mu kufa, n’amakubo ge galaga eri abafu.
19 凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
Tewali n’omu agenda ewuwe adda wadde okufunirayo amakubo g’obulamu.
20 智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
Kale tambuliranga mu kkubo ly’abo abatya Katonda era onywerere mu makubo g’abatuukirivu.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
Kubanga abatuukirivu balituula mu nsi, era abo abagolokofu baligisigalamu.
22 惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。
Naye abakozi b’ebibi balifiirwa ebirungi eby’ensi, n’abatali beesigwa balizikirizibwa.

< 箴言 2 >