< 箴言 2 >

1 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
2 側耳聽智慧, 專心求聰明,
dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
3 呼求明哲, 揚聲求聰明,
No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
4 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
5 你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
6 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
7 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
8 為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
9 你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
10 智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
11 謀略必護衛你; 聰明必保守你,
Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
12 要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
13 那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
14 歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
15 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
16 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
17 她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
18 她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
19 凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
20 智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
22 惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。
Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.

< 箴言 2 >