< 箴言 2 >

1 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 側耳聽智慧, 專心求聰明,
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 呼求明哲, 揚聲求聰明,
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 謀略必護衛你; 聰明必保守你,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.

< 箴言 2 >