< 箴言 2 >
MY son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.