< 箴言 2 >
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.