< 箴言 2 >

1 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 側耳聽智慧, 專心求聰明,
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 呼求明哲, 揚聲求聰明,
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 謀略必護衛你; 聰明必保守你,
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.

< 箴言 2 >