< 箴言 19 >

1 行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
Umyanga ohamba ngobuqotho bakhe ungcono kulophambeneyo endebeni zakhe, njalo oyisithutha.
2 心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
Futhi umphefumulo ongelalwazi kawulunganga, lophangisayo ngezinyawo uyona.
3 人的愚昧傾敗他的道; 他的心也抱怨耶和華。
Ubuthutha bomuntu buphambula indlela yakhe, lenhliziyo yakhe iyayithukuthelela iNkosi.
4 財物使朋友增多; 但窮人朋友遠離。
Inotho yengeza abangane abanengi, kodwa umyanga wehlukaniswa lomngane wakhe.
5 作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga kayikuphunyuka.
6 好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
Banengi abancenga umusa weziphathamandla; njalo wonke ungumngane womuntu wezipho.
7 貧窮人,弟兄都恨他; 何況他的朋友,更遠離他! 他用言語追隨,他們卻走了。
Bonke abazalwane bomyanga bayamzonda; kakhulu kangakanani abangane bakhe besiya khatshana laye; uxotshana labongamazwi kodwa kabatholakali.
8 得着智慧的,愛惜生命; 保守聰明的,必得好處。
Ozuza ingqondo uthanda umphefumulo wakhe; unanzelela ukuqedisisa uzathola okuhle.
9 作假見證的,不免受罰; 吐出謊言的,也必滅亡。
Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga uzabhubha.
10 愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?
Ukutamasa kakusifanele isiwula; kakhulu kangakanani ukuthi inceku ibuse phezu kweziphathamandla.
11 人有見識就不輕易發怒; 寬恕人的過失便是自己的榮耀。
Ukuqedisisa komuntu kuphuzisa ukuthukuthela kwakhe; lodumo lwakhe yikwedlula isiphambeko.
12 王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。
Ulaka lwenkosi lunjengokubhonga kwebhongo lesilwane, kodwa umusa wayo unjengamazolo etshanini.
13 愚昧的兒子是父親的禍患; 妻子的爭吵如雨連連滴漏。
Indodana eyisithutha iyincithakalo kayise; lengxabano zomfazi ziyikuthonta njalonjalo.
14 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
Umuzi lenotho kuyilifa labobaba, kodwa umfazi ohlakaniphileyo uvela eNkosini.
15 懶惰使人沉睡; 懈怠的人必受飢餓。
Ubuvila buphosela ebuthongweni obukhulu, lomphefumulo olivila uzalamba.
16 謹守誡命的,保全生命; 輕忽己路的,必致死亡。
Ogcina umlayo ugcina umphefumulo wakhe; odelela indlela zakhe uzakufa.
17 憐憫貧窮的,就是借給耶和華; 他的善行,耶和華必償還。
Ozwela umyanga weboleka iNkosi; izambhadala ngesenzo sakhe.
18 趁有指望,管教你的兒子; 你的心不可任他死亡。
Laya indodana yakho kuselethemba, kodwa ungaloyisi ukufa kwayo.
19 暴怒的人必受刑罰; 你若救他,必須再救。
Ololaka olukhulu uzathwala inhlawulo; ngoba nxa umophula uzabe lokhu uqhubeka ukwenza.
20 你要聽勸教,受訓誨, 使你終久有智慧。
Lalela izeluleko, wemukele imfundiso, ukuze uhlakaniphe ekucineni kwakho.
21 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
Kulamacebo amanengi enhliziyweni yomuntu, kodwa iseluleko seNkosi sona sizakuma.
22 施行仁慈的,令人愛慕; 窮人強如說謊言的。
Isiloyiso somuntu ngumusa wakhe, njalo umyanga ungcono kulomuntu wamanga.
23 敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
Ukuyesaba iNkosi kungokwempilo; ngoba olakho uzalala ebusuku esuthi; kayikwethekelelwa yibubi.
24 懶惰人放手在盤子裏, 就是向口撤回,他也不肯。
Ivila lifihla isandla salo emganwini, njalo kaliyikusibuyisela emlonyeni walo.
25 鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識; 責備明哲人,他就明白知識。
Tshaya isideleli ongelalwazi abesekhalipha; njalo khuza oqedisisayo, uzaqedisisa ulwazi.
26 虐待父親、攆出母親的, 是貽羞致辱之子。
Ochitha uyise, axotshe unina, uyindodana ethelela inhloni ilethe ihlazo.
27 我兒,不可聽了教訓 而又偏離知識的言語。
Yekela, ndodana yami, ukulalela ukulaywa, ukuphambuka emazwini olwazi.
28 匪徒作見證戲笑公平; 惡人的口吞下罪孽。
Umfakazi omubi udelela isahlulelo, lomlomo wabakhohlakeleyo uginya ububi.
29 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
Izahlulelo zilungiselwe izideleli, lemivimvinya umhlana wezithutha.

< 箴言 19 >