< 箴言 19 >
He pai ke te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi, i te ngutu whanoke, i te whakaarokore.
2 心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
Na ehara hoki i te mea pai kia kaua he matauranga mo te wairua; a, ko te tangata e hohoro ana ona waewae, ka hara.
E whakaparoritia ana te ara o te tangata e tona wairangi: e amuamu ana hoki tona ngakau ki a Ihowa.
Ma te rawa ka tokomaha atu ai nga hoa aroha: e wehea atu ana ia te rawakore i tona hoa aroha.
5 作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka.
6 好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
He tokomaha e whai kia manakohia e te tangata ringa mahora; he hoa aroha hoki nga tangata katoa no te tangata e homai mea ana.
7 貧窮人,弟兄都恨他; 何況他的朋友,更遠離他! 他用言語追隨,他們卻走了。
E kino ana nga teina katoa o te rawakore ki a ia: na nui ke atu te mataratanga atu o ona hoa i a ia! Whai noa ana kupu i a ratou, heoi kua riro ratou.
8 得着智慧的,愛惜生命; 保守聰明的,必得好處。
Ko te tangata e mea ana ki te whakaaro nui mona, e aroha ana ki tona wairua ake: ko te tangata e pupuri ana i te matauranga, ka tutaki ki te pai.
9 作假見證的,不免受罰; 吐出謊言的,也必滅亡。
E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; ka huna hoki te tangata korero teka.
10 愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?
E kore e tau te noho rangatira ki te whakaarokore; he makere rawa te noho ko te pononga hei rangatira mo nga rangatira.
11 人有見識就不輕易發怒; 寬恕人的過失便是自己的榮耀。
Ko te ngarahu tupato ka pupuri i tona riri; a hei whakakororia mona te whakarere noa iho i te he.
12 王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。
Ko te riri o te kingi rite tonu ki te hamama o te raiona; ko tana manako ia ano he tomairangi i runga i te tarutaru.
13 愚昧的兒子是父親的禍患; 妻子的爭吵如雨連連滴漏。
He aitua mo tona papa te tamaiti whakaarokore: a, ko nga ngangare a te wahine, me te maturuturu puputu tonu.
14 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
He whare, he taonga i tuku iho i nga matua: ko te hoa wahine mahara i a Ihowa.
Ma te mangere e mea kia moe i te moe reka; ka matekai hoki te wairua o te rora.
16 謹守誡命的,保全生命; 輕忽己路的,必致死亡。
Ko te tangata e pupuri ana i te whakahau e pupuri ana i tona wairua: engari ko te tangata kore whakaaro ki ona ara ka mate.
17 憐憫貧窮的,就是借給耶和華; 他的善行,耶和華必償還。
Ko te tangata e ohaoha ana ki te rawakore e whakatarewa moni ana ki a Ihowa, a ka utua ki a ia tana mahi atawhai.
18 趁有指望,管教你的兒子; 你的心不可任他死亡。
Pakia tau tama, i te mea kua whai manakohanga; kaua hoki tou ngakau e whai tonu i te whakangaromanga mona.
Ko te tangatariri nui mana e waha tona he: ki te whakaora hoki koe i a ia, ka waiho tonu tena hei mahi mau.
Whakarongo ki te kupu tohutohu, tahuri mai hoki ki te ako, kia whai whakaaro ai koe i tou mutunga iho.
He maha nga whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e tu tonu ana ia ta Ihowa tikanga.
Ko te hiahia o te tangata te aronga o tana atawhai: engari te rawakore i te tangata teka.
23 敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
Ko te wehi ki a Ihowa te ara ki te ora: a, ko te tangata kei a ia tera, ka noho makona; e kore tetahi he e pa ki a ia.
24 懶惰人放手在盤子裏, 就是向口撤回,他也不肯。
E kuhua ana e te mangere tona ringa ki te rihi, e kore rawa nei e whakahokia e ia ki tona mangai.
25 鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識; 責備明哲人,他就明白知識。
Pakia te tangata whakahi, a ka tupato nga kuware: akona hoki te tangata mahara, a ka mohio ia ki te matauranga.
Ko te tangata e pahua ana i tona papa, e pei atu ana hoki i tona whaea, he tama ia e whakama ai, e ingoa kino ai hoki.
Kati, e taku tama, te whakarongo ki te ako hei mea kau e kotiti atu ai i nga kupu o te matauranga.
E whakahi ana te kaiwhakaatu he ki te whakawa; e horomia ana hoki te kino e te mangai o te hunga kino.
29 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
Kua rite he whakawa mo nga whakahi, he whiu mo te tuara o nga whakaarokore.