< 箴言 19 >

1 行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
MAIKAI ka mea ilihune i hele ma kona pololei, Mamua o ka mea lehelehe wahahee, a lapuwale hoi.
2 心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
O ka uhane i nele i ka ike, he pono ole ia; O ka mea i wikiwiki na wawae, hele hewa no ia.
3 人的愚昧傾敗他的道; 他的心也抱怨耶和華。
O ka lapuwale o ke kanaka, oia ka i hookapae i kona aoao; A ukiuki aku kona naau ia Iehova.
4 財物使朋友增多; 但窮人朋友遠離。
O ka waiwai ka mea e hoonui ai i na makamaka; Ua hookaawaleia hoi ka mea ilihune mai kona hoanoho aku.
5 作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona hoopaiia mai; O ka mea olelo wahahee hoi, aole ia e pakele.
6 好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
Nui ka poe hoopili aku i ke alii; He hoalauna hoi kela mea keia mea no ke kanaka haawi wale.
7 貧窮人,弟兄都恨他; 何況他的朋友,更遠離他! 他用言語追隨,他們卻走了。
Pau loa ka poe hoahanau o ka mea nele i ke aloha ole ia ia; Haalele loa hoi kona mau hoalauna ia ia; Hahai oia me na olelo, aole lakou.
8 得着智慧的,愛惜生命; 保守聰明的,必得好處。
O ka mea loaa ia ia ka naauao oia ke aloha i kona uhane; O ka mea hoopaa i ka ike, e loaa ia ia ka pono.
9 作假見證的,不免受罰; 吐出謊言的,也必滅亡。
O ka mea hoike wahahee, aole e ole kona ahewaia mai, O ka mea olelo hoopunipuni, e make oia.
10 愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?
Aole i ku pono ka hanohano i ka mea lapuwale; Aole loa hoi i ke kauwa, ke noho maluna o na'lii.
11 人有見識就不輕易發怒; 寬恕人的過失便是自己的榮耀。
O ko ke kanaka naauao, oia ke hoopanee aku i ka huhu; O kona naui hoi, oia ke kala ana i ka hala.
12 王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。
He uwo ana me he liona la ka huhu o ke alii; E like hoi me ka hau ma ka weuweu kona lokomaikai.
13 愚昧的兒子是父親的禍患; 妻子的爭吵如雨連連滴漏。
He mea poino i ka makuakane ke keiki lapuwale; He kulu mau ana ka hoopaapaa o ka wahine.
14 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
O ka hale a me ka waiwai, oia ka hooilina no na makua mai; Na Iehova mai hoi ka wahine manao pono.
15 懶惰使人沉睡; 懈怠的人必受飢餓。
O ka palaualelo ka mea e poho ai iloko o ka hiamoe nui; A o ka uhane hoomolowa, e pololi no ia.
16 謹守誡命的,保全生命; 輕忽己路的,必致死亡。
O ka mea malama i ke kanawai, oia ka i malama i kona uhane; O ka mea malama ole i kona aoao, e make no ia.
17 憐憫貧窮的,就是借給耶和華; 他的善行,耶和華必償還。
O ka mea manawalea aku i ka ilihune, haawi aku oia na Iehova; A o kana mea i haawi ai, na kela no e hoihoi mai ia ia.
18 趁有指望,管教你的兒子; 你的心不可任他死亡。
E haua i kau keiki oi laua ka manao nona, Mai menemene kou uhane no kona uwe ana.
19 暴怒的人必受刑罰; 你若救他,必須再救。
O ka mea huhu nui, e hooukuia oia; Ina paha e hookuu aku oe ia ia, pono e hana hou no.
20 你要聽勸教,受訓誨, 使你終久有智慧。
E hoolohe i ka oleloao, e haliu hoi i ke aoia mai, I naauao oe i kou hopena.
21 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
Nui na manao maloko o ka naau o ke kanaka, Aka, o ka manao o Iehova, oia ke ku paa.
22 施行仁慈的,令人愛慕; 窮人強如說謊言的。
O ka nani o ke kanaka, oia kona lokomaikai; Maikai hoi ke kanaka ilihune mamua o ka mea wahahee.
23 敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
O ka makau ia Iehova, oia ke ola; E noho oluolu oia, aole e ike mai ka hewa ia ia.
24 懶惰人放手在盤子裏, 就是向口撤回,他也不肯。
Hookomo ka mea palaualelo i kona lima iloko o ka umeke, Aole oia e hoihoi hou aku ia i kona waha.
25 鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識; 責備明哲人,他就明白知識。
E pepehi i ka mea hoowahawaha, a e ao ka mea malama ole; E ao aku hoi i ka mea noonoo, a e ike oia i ka naauao.
26 虐待父親、攆出母親的, 是貽羞致辱之子。
O ka mea hao i kona makuakaue, a hookuke aku i kona makuwahine, Oia ke keiki hoino, a me ka hoohilahila.
27 我兒,不可聽了教訓 而又偏離知識的言語。
Ua oki, e kuu keiki, mai hoolohe i ke ao ana, E hooauwana ai mai ka olelo aku o ka ike.
28 匪徒作見證戲笑公平; 惡人的口吞下罪孽。
I aia ka mea hoike, hoowahawaha oia i ka pololei; O ka waha o ka poe hewa, moni no ia i ka ino.
29 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
Ua makaukau ka hoopaiia no ka poe haakei, O ka haua hoi no ke kua o ka poe lapuwale.

< 箴言 19 >