< 箴言 19 >

1 行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
Ndi wabwino munthu wosauka amene amayenda mu ungwiro, aposa munthu wopusa woyankhula zokhota.
2 心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
Si bwino kuti munthu akhale wopanda nzeru; ndipo munthu woyenda mofulumira amaphonya njira.
3 人的愚昧傾敗他的道; 他的心也抱怨耶和華。
Uchitsiru wa munthu umamubweretsera zovuta, mtima wake umakwiyira Yehova.
4 財物使朋友增多; 但窮人朋友遠離。
Chuma chimachulukitsa abwenzi; koma munthu wosauka bwenzi lake limamuthawa.
5 作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
Mboni yonama sidzalephera kulangidwa; ndipo iye amene amanena mabodza sadzapulumuka.
6 好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
Anthu ambiri amafuna munthu wopatsa kuti awakomere mtima, ndipo munthu amene amapereka mphatso ndi bwenzi la munthu aliyense.
7 貧窮人,弟兄都恨他; 何況他的朋友,更遠離他! 他用言語追隨,他們卻走了。
Ngati munthu wosauka abale ake omwe amadana naye, nanji abwenzi ake tsono! Iwo adzamuthawa kupita kutali. Amayesa kuwatsatira mowapembedza koma iwo samapezeka konse.
8 得着智慧的,愛惜生命; 保守聰明的,必得好處。
Iye amene amapeza nzeru ndiye kuti amakonda moyo wake. Wosamalitsa kukhala wanzeru, zinthu zimamuyendera bwino.
9 作假見證的,不免受罰; 吐出謊言的,也必滅亡。
Mboni yonama sidzalephera kulangidwa, ndipo iye amene amanena mabodza adzawonongeka.
10 愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?
Nʼkosayenera kuti chitsiru chizikhala ndi moyo wamanyado, nanjinso kuti kapolo azilamulira akalonga!
11 人有見識就不輕易發怒; 寬恕人的過失便是自己的榮耀。
Nzeru zimapangitsa munthu kukhala wosakwiya msanga; ulemerero wake uli posalabadira kuchitiridwa zoyipa.
12 王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。
Mkwiyo wa mfumu uli ngati kubangula kwa mkango, koma kukoma mtima kwake kuli ngati mame pa udzu.
13 愚昧的兒子是父親的禍患; 妻子的爭吵如雨連連滴漏。
Mwana wopusa ndiye tsoka la abambo ake ndipo mkazi wolongolola ndi wotopetsa ngati mvula yamvumbi.
14 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
Nyumba ndi chuma ndiye cholowa chochokera kwa makolo; koma mkazi wanzeru ndi wochokera kwa Yehova.
15 懶惰使人沉睡; 懈怠的人必受飢餓。
Ulesi umagonetsa tulo tofa nato ndipo munthu wosatakataka amakhala ndi njala.
16 謹守誡命的,保全生命; 輕忽己路的,必致死亡。
Amene amamvera malangizo amasunga moyo wake, koma amene sasamala malamulo a Yehova adzafa.
17 憐憫貧窮的,就是借給耶和華; 他的善行,耶和華必償還。
Amene amakomera mtima osauka amachita ngati wakongoletsa Yehova, ndipo Yehovayo ndiye adzamubwezere.
18 趁有指望,管教你的兒子; 你的心不可任他死亡。
Langa mwana wako, chiyembekezo chikanalipo; ngati sutero udzawononga moyo wake.
19 暴怒的人必受刑罰; 你若救他,必須再救。
Munthu waukali woopsa ayenera kulandira chilango; pakuti akamulekelera ndiye zidzayipa kuposa kale.
20 你要聽勸教,受訓誨, 使你終久有智慧。
Mvera uphungu ndipo landira malangizo; pa mapeto pake udzakhala wanzeru.
21 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
Munthu amakonzekera zambiri mu mtima mwake, koma cholinga cha Yehova ndiye chidzachitike.
22 施行仁慈的,令人愛慕; 窮人強如說謊言的。
Chimene munthu amafuna ndi chikondi chosatha; nʼkwabwino kukhala wosauka kusiyana ndi kukhala wabodza.
23 敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
Kuopa Yehova kumabweretsa moyo; wotereyo amakhala mu mtendere; ndiye kuti choyipa sichidzamugwera.
24 懶惰人放手在盤子裏, 就是向口撤回,他也不肯。
Munthu waulesi amapisa dzanja lake mʼmbale; koma sangathe kufikitsa dzanja lakelo pakamwa pake.
25 鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識; 責備明哲人,他就明白知識。
Menya munthu wonyoza, ndipo anthu opanda nzeru adzachenjererapo; dzudzula munthu wozindikira zinthu, ndipo iye adzapezapo chidziwitso.
26 虐待父親、攆出母親的, 是貽羞致辱之子。
Mwana wochita ndewu ndi abambo ake ndi kuthamangitsa amayi ake, ndi mwana wochititsa manyazi ndi wonyozetsa.
27 我兒,不可聽了教訓 而又偏離知識的言語。
Mwana wanga, ukaleka kumvera malangizo, udzapatukana ndi mawu opatsa nzeru.
28 匪徒作見證戲笑公平; 惡人的口吞下罪孽。
Mboni yopanda pake imanyoza cholungama, ndipo pakamwa pa anthu oyipa pamameza zoyipa.
29 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
Chilango chakonzedwa kale kuti chigwere anthu oyipa, ndipo mkwapulo wakonzedwa kale kuti ukwapule misana ya anthu opusa.

< 箴言 19 >