< 箴言 17 >

1 設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。
Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
2 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
3 鼎為煉銀,爐為煉金; 惟有耶和華熬煉人心。
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] Jehovah.
4 行惡的,留心聽奸詐之言; 說謊的,側耳聽邪惡之語。
An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
5 戲笑窮人的,是辱沒造他的主; 幸災樂禍的,必不免受罰。
Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
6 子孫為老人的冠冕; 父親是兒女的榮耀。
Sons' sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
7 愚頑人說美言本不相宜, 何況君王說謊話呢?
Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
8 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。
A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
9 遮掩人過的,尋求人愛; 屢次挑錯的,離間密友。
Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
10 一句責備話深入聰明人的心, 強如責打愚昧人一百下。
Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
11 惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
12 寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。
The meeting of a bereaved bear by a man, And — not a fool in his folly.
13 以惡報善的, 禍患必不離他的家。
Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
14 紛爭的起頭如水放開, 所以,在爭鬧之先必當止息爭競。
The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
15 定惡人為義的,定義人為惡的, 這都為耶和華所憎惡。
Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.
16 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
Why [is] this — a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
17 朋友乃時常親愛, 弟兄為患難而生。
At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
18 在鄰舍面前擊掌作保 乃是無知的人。
A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
19 喜愛爭競的,是喜愛過犯; 高立家門的,乃自取敗壞。
Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
20 心存邪僻的,尋不着好處; 舌弄是非的,陷在禍患中。
The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
21 生愚昧子的,必自愁苦; 愚頑人的父毫無喜樂。
Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
22 喜樂的心乃是良藥; 憂傷的靈使骨枯乾。
A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
23 惡人暗中受賄賂, 為要顛倒判斷。
A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
24 明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地極。
The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool — at the end of the earth.
25 愚昧子使父親愁煩, 使母親憂苦。
A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.
26 刑罰義人為不善; 責打君子為不義。
Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
27 寡少言語的,有知識; 性情溫良的,有聰明。
One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧; 閉口不說也可算為聰明。
Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!

< 箴言 17 >