< 箴言 17 >
1 設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
4 行惡的,留心聽奸詐之言; 說謊的,側耳聽邪惡之語。
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 戲笑窮人的,是辱沒造他的主; 幸災樂禍的,必不免受罰。
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
Arrogant speech isn't fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9 遮掩人過的,尋求人愛; 屢次挑錯的,離間密友。
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10 一句責備話深入聰明人的心, 強如責打愚昧人一百下。
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11 惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 紛爭的起頭如水放開, 所以,在爭鬧之先必當止息爭競。
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 定惡人為義的,定義人為惡的, 這都為耶和華所憎惡。
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he has no understanding?
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19 喜愛爭競的,是喜愛過犯; 高立家門的,乃自取敗壞。
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20 心存邪僻的,尋不着好處; 舌弄是非的,陷在禍患中。
One who has a perverse heart doesn't find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21 生愚昧子的,必自愁苦; 愚頑人的父毫無喜樂。
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander everywhere.
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧; 閉口不說也可算為聰明。
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.