< 箴言 16 >
THE preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
2 人一切所行的,在自己眼中看為清潔; 惟有耶和華衡量人心。
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the Lord weigheth the spirits.
3 你所做的,要交託耶和華, 你所謀的,就必成立。
Commit thy works unto the Lord, and thy thoughts shall be established.
4 耶和華所造的,各適其用; 就是惡人也為禍患的日子所造。
The Lord hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5 凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡; 雖然連手,他必不免受罰。
Every one that is proud in heart is an abomination to the Lord: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
6 因憐憫誠實,罪孽得贖; 敬畏耶和華的,遠離惡事。
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7 人所行的,若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
When a man’s ways please the Lord, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 多有財利,行事不義, 不如少有財利,行事公義。
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
A man’s heart deviseth his way: but the Lord directeth his steps.
10 王的嘴中有神語, 審判之時,他的口必不差錯。
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11 公道的天平和秤都屬耶和華; 囊中一切法碼都為他所定。
A just weight and balance are the Lord’s: all the weights of the bag are his work.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13 公義的嘴為王所喜悅; 說正直話的,為王所喜愛。
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 王的震怒如殺人的使者; 但智慧人能止息王怒。
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
15 王的臉光使人有生命; 王的恩典好像春雲時雨。
In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17 正直人的道是遠離惡事; 謹守己路的,是保全性命。
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19 心裏謙卑與窮乏人來往, 強如將擄物與驕傲人同分。
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20 謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
21 心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧懲治。
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
23 智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26 勞力人的胃口使他勞力, 因為他的口腹催逼他。
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30 眼目緊合的,圖謀乖僻; 嘴唇緊閉的,成就邪惡。
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
32 不輕易發怒的,勝過勇士; 治服己心的,強如取城。
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the Lord.