< 箴言 16 >

1 心中的謀算在乎人; 舌頭的應對由於耶和華。
It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
2 人一切所行的,在自己眼中看為清潔; 惟有耶和華衡量人心。
All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
3 你所做的,要交託耶和華, 你所謀的,就必成立。
Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
4 耶和華所造的,各適其用; 就是惡人也為禍患的日子所造。
The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
5 凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡; 雖然連手,他必不免受罰。
All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
6 因憐憫誠實,罪孽得贖; 敬畏耶和華的,遠離惡事。
By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
7 人所行的,若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 多有財利,行事不義, 不如少有財利,行事公義。
Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
9 人心籌算自己的道路; 惟耶和華指引他的腳步。
The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
10 王的嘴中有神語, 審判之時,他的口必不差錯。
Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
11 公道的天平和秤都屬耶和華; 囊中一切法碼都為他所定。
Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
12 作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
13 公義的嘴為王所喜悅; 說正直話的,為王所喜愛。
Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
14 王的震怒如殺人的使者; 但智慧人能止息王怒。
The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
15 王的臉光使人有生命; 王的恩典好像春雲時雨。
In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
16 得智慧勝似得金子; 選聰明強如選銀子。
Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
17 正直人的道是遠離惡事; 謹守己路的,是保全性命。
The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
18 驕傲在敗壞以先; 狂心在跌倒之前。
Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
19 心裏謙卑與窮乏人來往, 強如將擄物與驕傲人同分。
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
20 謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
21 心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
22 人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧懲治。
Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
23 智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
24 良言如同蜂房, 使心覺甘甜,使骨得醫治。
Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
25 有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
26 勞力人的胃口使他勞力, 因為他的口腹催逼他。
The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
27 匪徒圖謀奸惡, 嘴上彷彿有燒焦的火。
The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
28 乖僻人播散紛爭; 傳舌的,離間密友。
A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
29 強暴人誘惑鄰舍, 領他走不善之道。
A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
30 眼目緊合的,圖謀乖僻; 嘴唇緊閉的,成就邪惡。
Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
31 白髮是榮耀的冠冕, 在公義的道上必能得着。
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 不輕易發怒的,勝過勇士; 治服己心的,強如取城。
A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
33 籤放在懷裏, 定事由耶和華。
Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.

< 箴言 16 >