< 箴言 15 >

1 回答柔和,使怒消退; 言語暴戾,觸動怒氣。
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 耶和華的眼目無處不在; 惡人善人,他都鑒察。
The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
4 溫良的舌是生命樹; 乖謬的嘴使人心碎。
A wholesome tongue [is] a tree of life: but perverseness in it [is] a breach in the spirit.
5 愚妄人藐視父親的管教; 領受責備的,得着見識。
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6 義人家中多有財寶; 惡人得利反受擾害。
In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 智慧人的嘴播揚知識; 愚昧人的心並不如此。
The lips of the wise diffuse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
8 惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
9 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
The way of the wicked [is] an abomination to the LORD; but he loveth him that followeth after righteousness.
10 捨棄正路的,必受嚴刑; 恨惡責備的,必致死亡。
Correction [is] grievous to him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
11 陰間和滅亡尚在耶和華眼前, 何況世人的心呢? (Sheol h7585)
Hell and destruction [are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 褻慢人不愛受責備; 他也不就近智慧人。
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.
13 心中喜樂,面帶笑容; 心裏憂愁,靈被損傷。
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享豐筵。
All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
16 少有財寶,敬畏耶和華, 強如多有財寶,煩亂不安。
Better [is] little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble with it.
17 吃素菜,彼此相愛, 強如吃肥牛,彼此相恨。
Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it.
18 暴怒的人挑啟爭端; 忍怒的人止息紛爭。
A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
19 懶惰人的道像荊棘的籬笆; 正直人的路是平坦的大道。
The way of the slothful [man is] as a hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
20 智慧子使父親喜樂; 愚昧人藐視母親。
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 無知的人以愚妄為樂; 聰明的人按正直而行。
Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 不先商議,所謀無效; 謀士眾多,所謀乃成。
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counselors they are established.
23 口善應對,自覺喜樂; 話合其時,何等美好。
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [it is]!
24 智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。 (Sheol h7585)
The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
25 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 惡謀為耶和華所憎惡; 良言乃為純淨。
The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
27 貪戀財利的,擾害己家; 恨惡賄賂的,必得存活。
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 耶和華遠離惡人, 卻聽義人的禱告。
The LORD [is] far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 眼有光,使心喜樂; 好信息,使骨滋潤。
The light of the eyes rejoiceth the heart; [and] a good report maketh the bones fat.
31 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。
The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom: and before honor is humility.

< 箴言 15 >