< 箴言 15 >
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
5 愚妄人藐視父親的管教; 領受責備的,得着見識。
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
8 惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
9 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
10 捨棄正路的,必受嚴刑; 恨惡責備的,必致死亡。
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
11 陰間和滅亡尚在耶和華眼前, 何況世人的心呢? (Sheol )
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享豐筵。
All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
16 少有財寶,敬畏耶和華, 強如多有財寶,煩亂不安。
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 懶惰人的道像荊棘的籬笆; 正直人的路是平坦的大道。
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
24 智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。 (Sheol )
The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
25 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
27 貪戀財利的,擾害己家; 恨惡賄賂的,必得存活。
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。
The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
32 棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
33 敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。
The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.