< 箴言 15 >
Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
5 愚妄人藐視父親的管教; 領受責備的,得着見識。
Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
8 惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。
Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
9 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
10 捨棄正路的,必受嚴刑; 恨惡責備的,必致死亡。
Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
11 陰間和滅亡尚在耶和華眼前, 何況世人的心呢? (Sheol )
Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır. (Sheol )
Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享豐筵。
Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
16 少有財寶,敬畏耶和華, 強如多有財寶,煩亂不安。
Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
19 懶惰人的道像荊棘的籬笆; 正直人的路是平坦的大道。
Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
24 智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。 (Sheol )
Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər. (Sheol )
25 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
27 貪戀財利的,擾害己家; 恨惡賄賂的,必得存活。
Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
28 義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。
Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
32 棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
33 敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。
Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.