< 箴言 14 >

1 智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
2 行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라
3 愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라
4 家裏無牛,槽頭乾淨; 土產加多乃憑牛力。
소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
5 誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
6 褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。
거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
7 到愚昧人面前, 不見他嘴中有知識。
너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
8 通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
9 愚妄人犯罪,以為戲耍; 正直人互相喜悅。
미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
10 心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움도 타인이 참예하지 못하느니라
11 奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
12 有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
13 人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
14 心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
마음이 패려한 자는 자기 행위로 보응이 만족하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
15 愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 그 행동을 삼가느니라
16 智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
17 輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
18 愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
19 壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라
20 貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
가난한 자는 그 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
21 藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
그 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
22 謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
악을 도모하는 자는 그릇 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
23 諸般勤勞都有益處; 嘴上多言乃致窮乏。
모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
24 智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 그 미련한 것이니라
25 作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
26 敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
27 敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이라 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
28 帝王榮耀在乎民多; 君王衰敗在乎民少。
백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
29 不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
30 心中安靜是肉體的生命; 嫉妒是骨中的朽爛。
마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라
31 欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라
32 惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
악인은 그 환난에 엎드러져도 의인은 그 죽음에도 소망이 있느니라
33 智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
34 公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
35 智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。
슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라

< 箴言 14 >