< 箴言 14 >
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.