< 箴言 13 >
Un hijo sabio escucha la instrucción de su padre, pero un burlón no escucha la reprimenda.
2 人因口所結的果子,必享美福; 奸詐人必遭強暴。
Por el fruto de sus labios, el hombre disfruta de las cosas buenas, pero los infieles ansían la violencia.
El que guarda su boca guarda su alma. El que abre mucho los labios se arruina.
El alma del perezoso desea y no tiene nada, pero el deseo de los diligentes será plenamente satisfecho.
El hombre justo odia la mentira, pero un hombre malvado trae vergüenza y desgracia.
6 行為正直的,有公義保守; 犯罪的,被邪惡傾覆。
La justicia guarda el camino de la integridad, pero la maldad derriba al pecador.
7 假作富足的,卻一無所有; 裝作窮乏的,卻廣有財物。
Hay quienes pretenden ser ricos, pero no tienen nada. Hay algunos que fingen ser pobres, pero tienen grandes riquezas.
8 人的資財是他生命的贖價; 窮乏人卻聽不見威嚇的話。
El rescate de la vida de un hombre es su riqueza, pero los pobres no escuchan las amenazas.
La luz de los justos brilla con fuerza, pero la lámpara de los malvados se apaga.
La soberbia sólo genera peleas, pero la sabiduría está en las personas que aceptan los consejos.
11 不勞而得之財必然消耗; 勤勞積蓄的,必見加增。
La riqueza obtenida de forma deshonesta se desvanece, pero el que recoge a mano lo hace crecer.
12 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
La esperanza postergada enferma el corazón, pero cuando el anhelo se cumple, es un árbol de la vida.
13 藐視訓言的,自取滅亡; 敬畏誡命的,必得善報。
Quien desprecia la instrucción lo pagará, pero el que respeta una orden será recompensado.
14 智慧人的法則是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
La enseñanza de los sabios es un manantial de vida, para alejarse de las trampas de la muerte.
15 美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
El buen entendimiento gana el favor, pero el camino de los infieles es duro.
16 凡通達人都憑知識行事; 愚昧人張揚自己的愚昧。
Todo hombre prudente actúa desde el conocimiento, pero un tonto expone la locura.
17 奸惡的使者必陷在禍患裏; 忠信的使臣乃醫人的良藥。
Un mensajero malvado cae en problemas, pero un enviado de confianza consigue la curación.
18 棄絕管教的,必致貧受辱; 領受責備的,必得尊榮。
La pobreza y la vergüenza llegan al que rechaza la disciplina, pero el que hace caso a la corrección será honrado.
19 所欲的成就,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
El anhelo cumplido es dulce para el alma, pero los tontos detestan apartarse del mal.
20 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
El que camina con los sabios se hace sabio, pero el compañero de los tontos sufre daños.
La desgracia persigue a los pecadores, pero la prosperidad recompensa a los justos.
Un buen hombre deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la riqueza del pecador se almacena para el justo.
En los campos de los pobres hay abundancia de alimentos, pero la injusticia la barre.
24 不忍用杖打兒子的,是恨惡他; 疼愛兒子的,隨時管教。
El que ahorra la vara odia a su hijo, pero quien lo ama tiene cuidado de disciplinarlo.
El justo come para satisfacer su alma, pero el vientre de los malvados pasa hambre.