< 箴言 13 >

1 智慧子聽父親的教訓; 褻慢人不聽責備。
Ko te tama whakaaro nui ka rongo ki ta tona papa ako: ko te tangata whakahi ia e kore e rongo ki te riri.
2 人因口所結的果子,必享美福; 奸詐人必遭強暴。
E kai te tangata i te pai i te hua o tona mangai: ka kai ia te wairua o te hunga wanoke i te tutu.
3 謹守口的,得保生命; 大張嘴的,必致敗亡。
Ko te tangata e tiaki ana i tona mangai e pupuri ana i tona ora: ko te tangata ia e hamama nui ana ona ngutu, ko te whakangaromanga mona.
4 懶惰人羨慕,卻無所得; 殷勤人必得豐裕。
E hiahia ana te wairua o te tangata mangere, a kahore he mea mana: ka meinga ia kia momona te wairua o te hunga uaua.
5 義人恨惡謊言; 惡人有臭名,且致慚愧。
E kino ana te tangata tika ki te korero teka: he mea whakarihariha ia te tangata kino, a whakama noa iho.
6 行為正直的,有公義保守; 犯罪的,被邪惡傾覆。
Ko te tika hei kaitiaki mo te tangata e tapatahi ana te ara: ka whakataka ano te tangata kino e te hara.
7 假作富足的,卻一無所有; 裝作窮乏的,卻廣有財物。
Tera tetahi kei te amene taonga mona, heoi kahore rawa he mea i a ia: tera tetahi kei te whakarawakore i a ia, heoi nui atu ona rawa.
8 人的資財是他生命的贖價; 窮乏人卻聽不見威嚇的話。
Ko nga utu mo te tangata kia ora, ko ona rawa: tena ko te rawakore, e kore e rongo i te riri.
9 義人的光明亮; 惡人的燈要熄滅。
E koa ana te marama o te hunga tika: ka keto ia te rama o te hunga kino.
10 驕傲只啟爭競; 聽勸言的,卻有智慧。
He totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha: he whakaaro nui ia kei te hunga i nga kupu tika.
11 不勞而得之財必然消耗; 勤勞積蓄的,必見加增。
Ko nga taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere: ko ta te tangata i whakaemi ai, he mea mahi, ka tupu haere.
12 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
He manako taringa roa, he patu ngakau: ka tae te koronga, ko te rakau ia o te ora.
13 藐視訓言的,自取滅亡; 敬畏誡命的,必得善報。
Ko te tangata e whakahawea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia ano; ko te tangata ia e wehi ana i te whakahau, ka whiwhi ki te utu.
14 智慧人的法則是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
Ko te ture o te hunga whakaaro nui, he puna no te ora, e puta ai i nga reti o te mate.
15 美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
Ko to te ngarahu pai he homai atawhai; he taikaha ia te ara o te hunga nanakia.
16 凡通達人都憑知識行事; 愚昧人張揚自己的愚昧。
He mahi mohio ta te tangata tupato; ko ta te wairangi he hora i te kuwaretanga.
17 奸惡的使者必陷在禍患裏; 忠信的使臣乃醫人的良藥。
Ka hinga te karere kino ki te kino; ko te karere pono ia, ano he rongoa.
18 棄絕管教的,必致貧受辱; 領受責備的,必得尊榮。
Ko te tangata kahore e pai ki te papaki, mana te rawakore, te whakama; engari ko te tangata e whai mahara ana ki te ako, ka whakahonoretia.
19 所欲的成就,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
Ko te hiahia kua rite, he reka ki te wairua: he whakarihariha ia ki nga kuware te whakarere i te kino.
20 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
Haere i te taha o te hunga whakaaro nui, a ka whai whakaaro koe: ko te takahoa ia o nga kuware, ka mamae.
21 禍患追趕罪人; 義人必得善報。
Ka whai te kino i te hunga hara; ko te utu ia ki te hunga tika, he pai.
22 善人給子孫遺留產業; 罪人為義人積存資財。
He whakarerenga iho ta te tangata pai mo nga tamariki a nga tamariki; kei te rongoa mo te tangata tika nga taonga o te tangata hara.
23 窮人耕種多得糧食, 但因不義,有消滅的。
He nui te kai kei te ngakinga a nga rawakore; tera ia te mea e ngaro ana i te kore o te tikanga pai.
24 不忍用杖打兒子的,是恨惡他; 疼愛兒子的,隨時管教。
Ko te tangata e kaiponu ana i tana whiu, e kino ana ia ki tana tama; ko te tangata ia e aroha ana ki a ia, ka papaki wawe i a ia.
25 義人吃得飽足; 惡人肚腹缺糧。
Kai ana te tangata tika, makona ana tona wairua; ka hapa ia te kopu o te tangata kino.

< 箴言 13 >