< 箴言 13 >
Viisas poika kuulee isän kuritusta, mutta pilkkaaja ei ota nuhdetta kuullaksensa.
2 人因口所結的果子,必享美福; 奸詐人必遭強暴。
Suunsa hedelmästä saa nauttia hyvää, mutta uskottomilla on halu väkivaltaan.
Joka suistaa suunsa, se säilyttää henkensä, mutta avosuinen joutuu turmioon.
Laiskan sielu haluaa, saamatta mitään, mutta ahkerain sielu tulee ravituksi.
Vanhurskas vihaa valhepuhetta, mutta jumalattoman meno on iljettävä ja häpeällinen.
6 行為正直的,有公義保守; 犯罪的,被邪惡傾覆。
Vanhurskaus varjelee nuhteettomasti vaeltavan, mutta jumalattomuus syöksee syntisen kumoon.
7 假作富足的,卻一無所有; 裝作窮乏的,卻廣有財物。
Toinen on olevinaan rikas, omistamatta mitään, toinen olevinaan köyhä, vaikka on tavaraa paljon.
8 人的資財是他生命的贖價; 窮乏人卻聽不見威嚇的話。
Rikkautensa saa mies antaa henkensä lunnaiksi, mutta köyhän ei tarvitse uhkauksia kuunnella.
Vanhurskasten valo loistaa iloisesti, mutta jumalattomien lamppu sammuu.
Ylpeys tuottaa pelkkää toraa, mutta jotka ottavat neuvon varteen, niillä on viisaus.
11 不勞而得之財必然消耗; 勤勞積蓄的,必見加增。
Tyhjällä saatu tavara vähenee, mutta joka vähin erin kokoaa, se saa karttumaan.
12 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
Pitkä odotus tekee sydämen sairaaksi, mutta täyttynyt halu on elämän puu.
13 藐視訓言的,自取滅亡; 敬畏誡命的,必得善報。
Joka sanaa halveksii, joutuu sanan pantiksi; mutta joka käskyä pelkää, saa palkan.
14 智慧人的法則是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
Viisaan opetus on elämän lähde kuoleman paulain välttämiseksi.
15 美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
Hyvä ymmärrys tuottaa suosiota, mutta uskottomien tie on koleikkoa.
16 凡通達人都憑知識行事; 愚昧人張揚自己的愚昧。
Jokainen mielevä toimii taitavasti, mutta tyhmä levittää hulluutta.
17 奸惡的使者必陷在禍患裏; 忠信的使臣乃醫人的良藥。
Jumalaton sanansaattaja suistuu turmioon, mutta uskollinen lähetti on kuin lääke.
18 棄絕管教的,必致貧受辱; 領受責備的,必得尊榮。
Köyhyys ja häpeä kuritusta vierovalle, kunnia nuhdetta noudattavalle!
19 所欲的成就,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
Tyydytetty halu on sielulle suloinen, pahan karttaminen tyhmille kauhistus.
20 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
Vaella viisasten kanssa, niin viisastut; tyhmäin seuratoverin käy pahoin.
Syntisiä vainoaa onnettomuus, mutta vanhurskaat saavat onnen palkakseen.
Hyvä jättää perinnön lastensa lapsillekin, mutta syntisen tavara talletetaan vanhurskaalle.
Köyhien uudiskyntö antaa runsaan ruuan; mutta moni tuhoutuu, joka ei oikeudessa pysy.
24 不忍用杖打兒子的,是恨惡他; 疼愛兒子的,隨時管教。
Joka vitsaa säästää, se vihaa lastaan; mutta joka häntä rakastaa, se häntä ajoissa kurittaa.
Vanhurskas saa syödä kylläksensä, mutta jumalattomain vatsa jää vajaaksi.