< 箴言 13 >
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 人因口所結的果子,必享美福; 奸詐人必遭強暴。
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 行為正直的,有公義保守; 犯罪的,被邪惡傾覆。
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 假作富足的,卻一無所有; 裝作窮乏的,卻廣有財物。
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 人的資財是他生命的贖價; 窮乏人卻聽不見威嚇的話。
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 不勞而得之財必然消耗; 勤勞積蓄的,必見加增。
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 藐視訓言的,自取滅亡; 敬畏誡命的,必得善報。
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 智慧人的法則是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 凡通達人都憑知識行事; 愚昧人張揚自己的愚昧。
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 奸惡的使者必陷在禍患裏; 忠信的使臣乃醫人的良藥。
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 棄絕管教的,必致貧受辱; 領受責備的,必得尊榮。
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 所欲的成就,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 不忍用杖打兒子的,是恨惡他; 疼愛兒子的,隨時管教。
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.