< 箴言 13 >

1 智慧子聽父親的教訓; 褻慢人不聽責備。
Ca aka cueih loh pa kah thuituennah a hnatun tih, hmuiyoi long tah tluungnah pataeng hnatun pawh.
2 人因口所結的果子,必享美福; 奸詐人必遭強暴。
Hlang lai thaih lamloh a then khaw a cah dae, hnukpoh kah hinglu tah kuthlahnah la poeh.
3 謹守口的,得保生命; 大張嘴的,必致敗亡。
A hinglu aka ngaithuen long tah a ka a tuem, a ka aka ang soeh khaw amah ham porhaknah la om.
4 懶惰人羨慕,卻無所得; 殷勤人必得豐裕。
Kolhnaw loh a ngaidam dae a hinglu a thum moenih. Tedae aka haam kah a hinglu tah hah ngaikhoek.
5 義人恨惡謊言; 惡人有臭名,且致慚愧。
Aka dueng loh a hong ol te a hmuhuet. Halang tah a borhim tih a hmai tal.
6 行為正直的,有公義保守; 犯罪的,被邪惡傾覆。
Duengnah loh thincaknah longpuei te a kueinah tih, halangnah loh tholhnah a paimaelh.
7 假作富足的,卻一無所有; 裝作窮乏的,卻廣有財物。
Boei tih ba aka khueh pawt khaw om, vawtthoek dae a boei a rhaeng aka coih khaw om.
8 人的資財是他生命的贖價; 窮乏人卻聽不見威嚇的話。
Khuehtawn he hlang kah hinglu tlansum ni. Tedae khodaeng loh tluungnah a yaak moenih.
9 義人的光明亮; 惡人的燈要熄滅。
Aka dueng kah khosae tah a kohoe tih, halang kah hmaithoi tah a thih pah.
10 驕傲只啟爭競; 聽勸言的,卻有智慧。
Althanah loh olpungnah a paek tih, uentonah dongah cueihnah om.
11 不勞而得之財必然消耗; 勤勞積蓄的,必見加增。
A honghi lamkah boeirhaeng khaw yip muei tih, amah kut neh aka coi long tah a ping sak.
12 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
Ngaiuepnah loh lungbuei aka nue a dangrhoek tih, hingnah thingkung loh ngaihlihnah a cung sak.
13 藐視訓言的,自取滅亡; 敬畏誡命的,必得善報。
Olka aka hnoelrhoeng loh amah ham lai a koi vetih, olpaek aka rhih te anih loh a rhong ni.
14 智慧人的法則是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
Aka cueih kah olkhueng tah hingnah thunsih la om tih, dueknah hlaeh lamloh aka nong sak la om.
15 美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
Lungmingnah then tah mikdaithen la a khueh tih, hnukpoh kah longpuei tah mueng.
16 凡通達人都憑知識行事; 愚昧人張揚自己的愚昧。
Aka thaai loh mingnah neh boeih a saii tih, aka ang loh a anglat te a yaal.
17 奸惡的使者必陷在禍患裏; 忠信的使臣乃醫人的良藥。
Halang puencawn tah yoethae ah cungku tih, oltak kah laipai tah hoeihnah la om.
18 棄絕管教的,必致貧受辱; 領受責備的,必得尊榮。
Khodaeng neh yah loh thuituennah a hlahpham tih, toelthamnah aka tuem tah a thangpom.
19 所欲的成就,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
Ngaihlihnah a dip te hinglu ham khaw tui dae, aka ang long tah boethae lamloh nong ham te tueilaehkoi la a om pah.
20 與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
Hlang cueih taengah aka cet la aka cet tah cueih rhoela cueih tih, hlang ang neh aka luem tah lolh coeng.
21 禍患追趕罪人; 義人必得善報。
Hlangtholh rhoek te yoethae loh a hloem dae, aka dueng te hnothen neh a thuung.
22 善人給子孫遺留產業; 罪人為義人積存資財。
Hlang then long tah a ca kah a ca khaw a phaeng dae, laihmu kah a thadueng tah hlang dueng hamla a khoem pah.
23 窮人耕種多得糧食, 但因不義,有消滅的。
Khodaeng kah khohai cang tah thawt tangloeng dae, tiktamnah a om pawt dongah a khoengvoep.
24 不忍用杖打兒子的,是恨惡他; 疼愛兒子的,隨時管教。
A ca aka thiinah loh a cungcik a hnaih, tedae aka lungnah tah thuituennah neh a toem.
25 義人吃得飽足; 惡人肚腹缺糧。
Hlang dueng loh a hinglu dongah kodam la a caak dae, halang tah a bung a vaitah.

< 箴言 13 >