< 箴言 12 >
1 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是畜類。
Celui qui aime l'instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
2 善人必蒙耶和華的恩惠; 設詭計的人,耶和華必定他的罪。
Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l'homme de malice.
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 才德的婦人是丈夫的冠冕; 貽羞的婦人如同朽爛在她丈夫的骨中。
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
Les pensées des justes sont l'équité; les conseils des méchants, la fraude.
6 惡人的言論是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
Le méchant fait un tour, et il n'est plus; mais la maison des justes reste debout.
8 人必按自己的智慧被稱讚; 心中乖謬的,必被藐視。
L'homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l'homme au cœur pervers sera méprisé.
Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu'un glorieux manquant de pain.
Le juste s'occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,卻是無知。
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
13 惡人嘴中的過錯是自己的網羅; 但義人必脫離患難。
Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 人因口所結的果子,必飽得美福; 人手所做的,必為自己的報應。
C'est par le fruit de sa bouche qu'on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l'œuvre de ses mains.
15 愚妄人所行的,在自己眼中看為正直; 惟智慧人肯聽人的勸教。
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
L'insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l'homme prudent sait dissimuler un outrage.
17 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
18 說話浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌頭卻為醫人的良藥。
Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d'œil.
20 圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Aucun malheur n'arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
22 說謊言的嘴為耶和華所憎惡; 行事誠實的,為他所喜悅。
Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
L'homme prudent cache sa science, mais le cœur de l'insensé publie sa folie.
La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
Le chagrin dans le cœur de l'homme l'abat, mais une bonne parole le réjouit.
Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
27 懶惰的人不烤打獵所得的; 殷勤的人卻得寶貴的財物。
Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l'activité est pour l'homme un précieux trésor.
Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu'elle trace l'immortalité.