< 箴言 11 >
1 詭詐的天平為耶和華所憎惡; 公平的法碼為他所喜悅。
Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
3 正直人的純正必引導自己; 奸詐人的乖僻必毀滅自己。
The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
4 發怒的日子資財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
5 完全人的義必指引他的路; 但惡人必因自己的惡跌倒。
The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
6 正直人的義必拯救自己; 奸詐人必陷在自己的罪孽中。
The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
7 惡人一死,他的指望必滅絕; 罪人的盼望也必滅沒。
When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
11 城因正直人祝福便高舉, 卻因邪惡人的口就傾覆。
Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
13 往來傳舌的,洩漏密事; 心中誠實的,遮隱事情。
He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
15 為外人作保的,必受虧損; 恨惡擊掌的,卻得安穩。
With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
18 惡人經營,得虛浮的工價; 撒義種的,得實在的果效。
The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
19 恆心為義的,必得生命; 追求邪惡的,必致死亡。
He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
20 心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
21 惡人雖然連手,必不免受罰; 義人的後裔必得拯救。
The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
24 有施散的,卻更增添; 有吝惜過度的,反致窮乏。
There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
26 屯糧不賣的,民必咒詛他; 情願出賣的,人必為他祝福。
Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
27 懇切求善的,就求得恩惠; 惟獨求惡的,惡必臨到他身。
He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
28 倚仗自己財物的,必跌倒; 義人必發旺,如青葉。
He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
29 擾害己家的,必承受清風; 愚昧人必作慧心人的僕人。
He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
30 義人所結的果子就是生命樹; 有智慧的,必能得人。
The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
31 看哪,義人在世尚且受報, 何況惡人和罪人呢?
Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.