< 箴言 10 >
1 所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
3 耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
5 夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
8 心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
9 行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
10 以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
15 富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
17 謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
18 隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
24 惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
25 暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
27 敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
29 耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.