< 箴言 10 >

1 所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
2 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
3 耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
Ei Herra anna vanhurskasten sielun nälkää kärsiä, mutta jumalattomain väärin saadut hän hajoittaa.
4 手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.
5 夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
6 福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
7 義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
8 心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
9 行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.
10 以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
Joka silmää iskee, hän vaivaa matkaan saattaa, ja jolla hullut huulet ovat, hän saa haavoja.
11 義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
12 恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
13 明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
Toimellisten huulissa löydetään viisaus, vaan tyhmäin selkään tarvitaan vitsa.
14 智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.
15 富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.
16 義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi.
17 謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
Joka kurituksen ottaa vastaan, hän on elämän tiellä; mutta joka rangaistuksen heittää pois, hän menee väärin.
18 隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee, hän on tyhmä.
19 多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
Jossa paljo puhutaan, siitä ei synti ole kaukana; mutta joka huulensa hillitsee, hän on toimellinen.
20 義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
21 義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
22 耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
23 愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.
24 惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
Mitä jumalatoin pelkää, se hänelle tapahtuu, ja mitä vanhurskaat himoitsevat, sitä heille annetaan.
25 暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
26 懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
Niin kuin etikka tekee pahaa hampaille ja savu silmille, niin on laiska niiden mielestä paha, jotka hänen lähettävät.
27 敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.
28 義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
29 耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
Herran tie on hurskasten väkevyys, mutta pahointekiät ovat pelkurit.
30 義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
31 義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.
32 義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。
Vanhurskaan huulet opettavat terveellisiä asioita, vaan jumalattoman suu on täynnä vääryyttä.

< 箴言 10 >