< 箴言 10 >

1 所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
2 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
3 耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
4 手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
5 夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
6 福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
7 義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
8 心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
9 行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
10 以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
11 義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
12 恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
13 明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
14 智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
15 富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
16 義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
17 謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
18 隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
19 多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
20 義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
21 義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
22 耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
23 愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
24 惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
25 暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
26 懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
27 敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
28 義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
29 耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
30 義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
31 義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
32 義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。
Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.

< 箴言 10 >