< 腓利門書 1 >
1 為基督耶穌被囚的保羅,同兄弟提摩太寫信給我們所親愛的同工腓利門,
Paul, a prisoner of Messiah Yeshua, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
2 和妹子亞腓亞並與我們同當兵的亞基布,以及在你家的教會。
to the beloved Apphia, to Archippus our fellow soldier, and to the assembly in your house:
3 願恩惠、平安從上帝我們的父和主耶穌基督歸與你們!
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
I thank my God always, making mention of you in my prayers,
hearing of your love and of the faith which you have toward the Lord Yeshua and toward all the holy ones,
6 願你與人所同有的信心顯出功效,使人知道你們各樣善事都是為基督做的。
that the fellowship of your faith may become effective in the knowledge of every good thing which is in us in Messiah Yeshua.
7 兄弟啊,我為你的愛心,大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the holy ones have been refreshed through you, brother.
Therefore though I have all boldness in Messiah to command you that which is appropriate,
9 然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,
yet for love’s sake I rather appeal to you, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Yeshua the Messiah.
I appeal to you for my child Onesimus, whom I have become the father of in my chains,
who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
12 我現在打發他親自回你那裏去;他是我心上的人。
I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,
13 我本來有意將他留下,在我為福音所受的捆鎖中替你伺候我。
whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
14 但不知道你的意思,我就不願意這樣行,叫你的善行不是出於勉強,乃是出於甘心。
But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
15 他暫時離開你,或者是叫你永遠得着他, (aiōnios )
For perhaps he was therefore separated from you for a while that you would have him forever, (aiōnios )
16 不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟。在我實在是如此,何況在你呢!這也不拘是按肉體說,是按主說。
no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother—especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
But if he has wronged you at all or owes you anything, put that to my account.
19 我必償還,這是我-保羅親筆寫的。我並不用對你說,連你自己也是虧欠於我。
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
20 兄弟啊,望你使我在主裏因你得快樂,並望你使我的心在基督裏得暢快。
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
21 我寫信給你,深信你必順服,知道你所要行的必過於我所說的。
Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
22 此外你還要給我預備住處;因為我盼望藉着你們的禱告,必蒙恩到你們那裏去。
Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
Epaphras, my fellow prisoner in Messiah Yeshua, greets you,
24 與我同工的馬可、亞里達古、底馬、路加也都問你安。
as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
The grace of our Lord Yeshua the Messiah be with your spirit. Amen.