< 民數記 34 >

1 耶和華曉諭摩西說:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
3 南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
7 「北界要從大海起,劃到何珥山,
Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
9 又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
10 「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
14 因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
16 耶和華曉諭摩西說:
Y él Señor dijo a Moisés:
17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。
Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
22 但支派有一個首領,約利的兒子布基。
Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
23 約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
24 以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
25 西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
26 以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
27 亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
Y ​​de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
28 拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

< 民數記 34 >