< 民數記 34 >

1 耶和華曉諭摩西說:
Jehovha akati kuna Mozisi,
2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
“Rayira vaIsraeri uti kwavari: ‘Kana mapinda muKenani, nyika ichagoverwa kwamuri senhaka, ichava nemiganhu iyi:
3 南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
“‘Rutivi rwenyu rwezasi ruchasanganisira chikamu cheGwenga reZini chinotevedzana nomuganhu weEdhomu. Muganhu wenyu wezasi, uchatangira kumagumo eGungwa roMunyu nechokumabvazuva,
4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
uchiyambukira zasi kweAkirabhimu, uchipfuurira nokuZini uye uchienda nezasi kweKadheshi Bharinea. Ipapo uchazoenda nokuHazari Adhari uchindosvika kuAzimoni,
5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
kwaunondopota, wobatana noRukova rweIjipiti uchindogumira paGungwa.
6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
Muganhu wenyu wokumavirira uchange uri mahombekombe eGungwa Guru. Ndiwo uchava muganhu wenyu nechokumavirira.
7 「北界要從大海起,劃到何珥山,
Pamuganhu wenyu wokumusoro, munofanira kutara mutaro unobva kuGungwa Guru uchisvika kuGomo reHori
8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
uye kubva paGomo reHori uchisvika kuRebho Hamati. Ipapo muganhu uchaenda kuZedhadhi,
9 又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
wopfuurira kuZifurani uchindogumira paHazari Enani. Ndiwo uchava muganhu wenyu nechokumusoro.
10 「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
Pamuganhu wenyu wokumabvazuva, munofanira kutara mutaro unobva kuHazari Enani uchisvika kuShefami.
11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
Muganhu uchadzika uchibva nokuShefami uchisvika kuRibhura nechokumabvazuva kweZini ugopfuurira wakatevedza materu ari kumabvazuva kweGungwa reKinereti.
12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
Ipapo muganhu uchadzika uchitevedza Jorodhani uchindoguma paGungwa roMunyu. “‘Iyi ndiyo ichava nyika yenyu, nemiganhu yayo kumativi ose.’”
13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
Mozisi akarayira vaIsraeri akati, “Goverai nyika iyi nomujenya wenhaka yenyu. Jehovha akarayira kuti ipiwe kumarudzi mapfumbamwe nehafu,
14 因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
nokuti mhuri dzorudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi uye nehafu yorudzi rwaManase vakagamuchira nhaka yavo.
15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
Marudzi maviri aya nehafu vakagamuchira nhaka yavo kumabvazuva kweJorodhani reJeriko, kwakatarisana nokumabudazuva.”
16 耶和華曉諭摩西說:
Jehovha akati kuna Mozisi,
17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
“Aya ndiwo mazita avarume vanofanira kukugoverai nyika senhaka yenyu: Ereazari muprista naJoshua mwanakomana waNuni.
18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。
Uye ugadze mutungamiri mumwe chete kubva kurudzi rumwe norumwe kuti vabatsire pakugova nyika.
19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
“Aya ndiwo mazita avo: “Karebhu mwanakomana waJefune, kubva kurudzi rwaJudha;
20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
Kubva kurudzi rwaSimeoni, Shemueri mwanakomana waAmihudhi;
21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
Kubva kurudzi rwaBhenjamini, Eridhadhi mwanakomana waKisironi;
22 但支派有一個首領,約利的兒子布基。
Kubva kurudzi rwaDhani mutungamiri Bhuki mwanakomana waJogiri;
23 約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
Mutungamiri kubva kurudzi rwaManase mwanakomana waJosefa, Hanieri mwanakomana waEfodhi;
24 以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
Mutungamiri kubva kurudzi rwaEfuremu mwanakomana waJosefa, Kemueri mwanakomana waShifutani;
25 西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
Mutungamiri kubva kurudzi rwaZebhuruni, Erizafani mwanakomana waParanaki;
26 以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
Mutungamiri kubva kurudzi rwaIsakari, Paritieri mwanakomana waAzani;
27 亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
Mutungamiri kubva kurudzi rwaAsheri, Ahihudhi mwanakomana waSheromi;
28 拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」
Mutungamiri kubva kurudzi rwaNafutari, Pedhaheri mwanakomana waAmihudhi.”
29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
Ava ndivo varume vakarayirwa naJehovha kuti vagovere nhaka kuvaIsraeri munyika yeKenani.

< 民數記 34 >