< 民數記 34 >
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
Praecipe filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom: et habebit terminos contra Orientem mare salsissimum.
4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant ad meridiem usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad Torrentem Aegypti, et maris magni littore finietur.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. hi erunt termini in parte Aquilonis.
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
et de Sephama descendent termini in Reblatha contra fontem Daphnim: inde pervenient contra Orientem ad mare Cenereth,
12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis Terram per fines suos in circuitu.
13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
Praecepitque Moyses filiis Israel, dicens: Haec erit Terra, quam possidebitis sorte, et quam iussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiae tribui.
14 因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
id est, duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
Et ait Dominus ad Moysen:
17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
Haec sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
et singuli principes de tribubus singulis,
quorum ista sunt vocabula: De tribu Iuda, Caleb filius Iephone.
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
De tribu Beniamin, Elidad filius Chaselon.
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Iogli.
23 約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Haniel filius Ephod.
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」
De tribu Nephthali, Phedael filius Ammiud.
29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
Hi sunt, quibus praeceperat Dominus ut dividerent filiis Israel Terram Chanaan.