< 民數記 34 >

1 耶和華曉諭摩西說:
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
3 南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
7 「北界要從大海起,劃到何珥山,
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
9 又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
10 「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
14 因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
16 耶和華曉諭摩西說:
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
22 但支派有一個首領,約利的兒子布基。
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
23 約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
24 以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
25 西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
26 以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
27 亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
28 拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.

< 民數記 34 >