< 民數記 34 >

1 耶和華曉諭摩西說:
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land Kanaan kommt, so soll dies das Land sein, das euch zum Erbteil fällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
3 南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
Die Ecke gegen Mittag soll anfangen an der Wüste Zin bei Edom, daß eure Grenze gegen Mittag sei vom Ende des Salzmeeres, das gegen Morgen liegt,
4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
und das die Grenze sich lenke mittagwärts von der Steige Akrabbim und gehe durch Zin, und ihr Ausgang sei mittagwärts von Kades-Barnea und gelange zum Dorf Adar und gehe durch Azmon
5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
und lenke sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.
6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
Aber die Grenze gegen Abend soll diese sein, nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.
7 「北界要從大海起,劃到何珥山,
Die Grenze gegen Mitternacht soll diese sein: ihr sollt messen von dem großen Meer bis an den Berg Hor,
8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
und von dem Berg Hor messen, bis man kommt gen Hamath, das der Ausgang der Grenze sei gen Zedad
9 又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
und die Grenze ausgehe gen Siphron und ihr Ende sei am Dorf Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
10 「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
Und sollt messen die Grenze gegen Morgen vom Dorf Enan gen Sepham,
11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla morgenwärts von Ain; darnach gehe sie herab und lenke sich an die Seite des Meers Kinneret gegen Morgen
12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
und komme herab an den Jordan, daß ihr Ende sei das Salzmeer. Das sei euer Land mit seiner Grenze umher.
13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los unter euch teilen sollt, das der HERR geboten hat den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben.
14 因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
Denn der Stamm der Kinder Ruben nach ihren Vaterhäusern und der halbe Stamm Manasse haben ihr Teil genommen.
15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
Also haben zwei Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil dahin, diesseit des Jordans gegenüber Jericho gegen Morgen.
16 耶和華曉諭摩西說:
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns.
18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。
Dazu sollt ihr nehmen von einem jeglichen Stamm einen Fürsten, das Land auszuteilen.
19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
Und das sind der Männer Namen: Kaleb, der Sohn Jephunnes, des Stammes Juda;
20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
Samuel, der Sohn Ammihuds, des Stammes Simeon;
21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
Elidad, der Sohn Chislons, des Stammes Benjamin;
22 但支派有一個首領,約利的兒子布基。
Bukki, der Sohn Joglis, Fürst des Stammes der Kinder Dan;
23 約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
Hanniel, der Sohn Ephods, Fürst des Stammes der Kinder Manasse, von den Kindern Joseph;
24 以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
Kemuel, der Sohn Siphtans, Fürst des Stammes der Kinder Ephraim;
25 西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
Elizaphan, der Sohn Parnachs, Fürst des Stammes der Kinder Sebulon;
26 以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
Paltiel, der Sohn Assans, der Fürst des Stammes der Kinder Isaschar;
27 亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
Ahihud, der Sohn Selomis, Fürst des Stammes der Kinder Asser;
28 拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」
Pedahel, der Sohn Ammihuds, Fürst des Stammes der Kinder Naphthali.
29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
Dies sind die, denen der HERR gebot, daß sie den Kindern Israel Erbe austeilten im Lande Kanaan.

< 民數記 34 >