< 民數記 33 >

1 以色列人按着軍隊,在摩西、亞倫的手下出埃及地所行的路程記在下面。
이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
2 摩西遵着耶和華的吩咐記載他們所行的路程,其路程乃是這樣:
모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
3 正月十五日,就是逾越節的次日,以色列人從蘭塞起行,在一切埃及人眼前昂然無懼地出去。
그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
4 那時,埃及人正葬埋他們的長子,就是耶和華在他們中間所擊殺的;耶和華也敗壞他們的神。
애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
5 以色列人從蘭塞起行,安營在疏割。
이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
6 從疏割起行,安營在曠野邊的以倘。
숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
7 從以倘起行,轉到比‧哈希錄,是在巴力‧洗分對面,就在密奪安營。
에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
8 從比‧哈希錄對面起行,經過海中到了書珥曠野,又在伊坦的曠野走了三天的路程,就安營在瑪拉。
하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
9 從瑪拉起行,來到以琳(以琳有十二股水泉,七十棵棕樹),就在那裏安營。
마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
10 從以琳起行,安營在紅海邊。
엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
11 從紅海邊起行,安營在汛的曠野。
홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
12 從汛的曠野起行,安營在脫加。
신 광야에서 발행하여
13 從脫加起行,安營在亞錄。
돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
14 從亞錄起行,安營在利非訂;在那裏,百姓沒有水喝。
알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
15 從利非訂起行,安營在西奈的曠野。
르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
16 從西奈的曠野起行,安營在基博羅‧哈他瓦。
시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
17 從基博羅‧哈他瓦起行,安營在哈洗錄。
기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
18 從哈洗錄起行,安營在利提瑪。
하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
19 從利提瑪起行,安營在臨門‧帕烈。
릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
20 從臨門‧帕烈起行,安營在立拿。
림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
21 從立拿起行,安營在勒撒。
립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
22 從勒撒起行,安營在基希拉他。
릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
23 從基希拉他起行,安營在沙斐山。
그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고
24 從沙斐山起行,安營在哈拉大。
세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
25 從哈拉大起行,安營在瑪吉希錄。
하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
26 從瑪吉希錄起行,安營在他哈。
막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
27 從他哈起行,安營在他拉。
다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
28 從他拉起行,安營在密加。
데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
29 從密加起行,安營在哈摩拿。
밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
30 從哈摩拿起行,安營在摩西錄。
하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
31 從摩西錄起行,安營在比尼‧亞干。
모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
32 從比尼‧亞干起行,安營在曷‧哈及甲。
브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
33 從曷‧哈及甲起行,安營在約巴他。
홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
34 從約巴他起行,安營在阿博拿。
욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
35 從阿博拿起行,安營在以旬‧迦別。
아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
36 從以旬‧迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯。
에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
37 從加低斯起行,安營在何珥山,以東地的邊界。
가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
38 以色列人出了埃及地後四十年,五月初一日,祭司亞倫遵着耶和華的吩咐上何珥山,就死在那裏。
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
39 亞倫死在何珥山的時候年一百二十三歲。
아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
40 住在迦南南地的迦南人亞拉得王聽說以色列人來了。
가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
41 以色列人從何珥山起行,安營在撒摩拿。
그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
42 從撒摩拿起行,安營在普嫩。
살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
43 從普嫩起行,安營在阿伯。
부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
44 從阿伯起行,安營在以耶‧亞巴琳,摩押的邊界。
오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
45 從以耶‧亞巴琳起行,安營在底本‧迦得。
이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
46 從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
47 從亞門‧低比拉太音起行,安營在尼波對面的亞巴琳山裏。
알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
48 從亞巴琳山起行,安營在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面。
아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
49 他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
50 耶和華在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面曉諭摩西說:
여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
51 「你吩咐以色列人說:你們過約旦河進迦南地的時候,
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
52 就要從你們面前趕出那裏所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的邱壇。
그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
53 你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。
그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
54 你們要按家室拈鬮,承受那地;人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們。拈出何地給何人,就要歸何人。你們要按宗族的支派承受。
너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
55 倘若你們不趕出那地的居民,所容留的居民就必作你們眼中的刺,肋下的荊棘,也必在你們所住的地上擾害你們。
너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
56 而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」
나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라

< 民數記 33 >