< 民數記 30 >

1 摩西曉諭以色列各支派的首領說:「耶和華所吩咐的乃是這樣:
摩西晓谕以色列各支派的首领说:“耶和华所吩咐的乃是这样:
2 人若向耶和華許願或起誓,要約束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切話行。
人若向耶和华许愿或起誓,要约束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切话行。
3 女子年幼、還在父家的時候,若向耶和華許願,要約束自己,
女子年幼、还在父家的时候,若向耶和华许愿,要约束自己,
4 她父親也聽見她所許的願並約束自己的話,卻向她默默不言,她所許的願並約束自己的話就都要為定。
她父亲也听见她所许的愿并约束自己的话,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。
5 但她父親聽見的日子若不應承她所許的願和約束自己的話,就都不得為定;耶和華也必赦免她,因為她父親不應承。
但她父亲听见的日子若不应承她所许的愿和约束自己的话,就都不得为定;耶和华也必赦免她,因为她父亲不应承。
6 她若出了嫁,有願在身,或是口中出了約束自己的冒失話,
她若出了嫁,有愿在身,或是口中出了约束自己的冒失话,
7 她丈夫聽見的日子,卻向她默默不言,她所許的願並約束自己的話就都要為定。
她丈夫听见的日子,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。
8 但她丈夫聽見的日子,若不應承,就算廢了她所許的願和她出口約束自己的冒失話;耶和華也必赦免她。
但她丈夫听见的日子,若不应承,就算废了她所许的愿和她出口约束自己的冒失话;耶和华也必赦免她。
9 寡婦或是被休的婦人所許的願,就是她約束自己的話,都要為定。
寡妇或是被休的妇人所许的愿,就是她约束自己的话,都要为定。
10 她若在丈夫家裏許了願或起了誓,約束自己,
她若在丈夫家里许了愿或起了誓,约束自己,
11 丈夫聽見,卻向她默默不言,也沒有不應承,她所許的願並約束自己的話就都要為定。
丈夫听见,却向她默默不言,也没有不应承,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。
12 丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的願或是約束自己的話就都不得為定,因她丈夫已經把這兩樣廢了;耶和華也必赦免她。
丈夫听见的日子,若把这两样全废了,妇人口中所许的愿或是约束自己的话就都不得为定,因她丈夫已经把这两样废了;耶和华也必赦免她。
13 凡她所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫可以堅定,也可以廢去。
凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。
14 倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是堅定她所許的願和約束自己的話;因丈夫聽見的日子向她默默不言,就使這兩樣堅定。
倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是坚定她所许的愿和约束自己的话;因丈夫听见的日子向她默默不言,就使这两样坚定。
15 但她丈夫聽見以後,若使這兩樣全廢了,就要擔當婦人的罪孽。」
但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。”
16 這是丈夫待妻子,父親待女兒,女兒年幼、還在父家,耶和華所吩咐摩西的律例。
这是丈夫待妻子,父亲待女儿,女儿年幼、还在父家,耶和华所吩咐摩西的律例。

< 民數記 30 >