< 民數記 2 >

1 耶和華曉諭摩西、亞倫說:
Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:
2 「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裏,對着會幕的四圍安營。
Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum, castrametabuntur filii Israël, per gyrum tabernaculi fœderis.
3 在東邊,向日出之地,照着軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順作猶大人的首領。
Ad orientem Judas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum ejus Nahasson filius Aminadab.
4 他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。
Et omnis de stirpe ejus summa pugnantium, septuaginta quatuor millia sexcenti.
5 挨着他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
Juxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanaël filius Suar.
6 他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。
Et omnis numerus pugnatorum ejus quinquaginta quatuor millia quadringenti.
7 又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領。
In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
8 他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。
Omnis de stirpe ejus exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
9 凡屬猶大營、按着軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要作第一隊往前行。
Universi qui in castris Judæ enumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
10 「在南邊,按着軍隊是呂便營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿作呂便人的首領。
In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur.
11 他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
12 挨着他安營的是西緬支派。蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領。
Juxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
13 他軍隊被數的,共有五萬九千三百名。
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
14 又有迦得支派。丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領。
In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
15 他軍隊被數的,共有四萬五千六百五十名,
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
16 凡屬呂便營、按着軍隊被數的,共有十五萬一千四百五十名,要作第二隊往前行。
Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
17 「隨後,會幕要往前行,有利未營在諸營中間。他們怎樣安營就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。
Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum, et turmas eorum: quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
18 「在西邊,按着軍隊是以法蓮營的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領。
Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
19 他軍隊被數的,共有四萬零五百名。
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
20 挨着他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
21 他軍隊被數的,共有三萬二千二百名。
Cunctusque exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
22 又有便雅憫支派。基多尼的兒子亞比但作便雅憫人的首領。
In tribu filiorum Benjamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
23 他軍隊被數的,共有三萬五千四百名。
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
24 凡屬以法蓮營、按着軍隊被數的,共有十萬零八千一百名,要作第三隊往前行。
Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
25 「在北邊,按着軍隊是但營的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領。
Ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
26 他軍隊被數的,共有六萬二千七百名。
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
27 挨着他安營的是亞設支派。俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。
Juxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
28 他軍隊被數的,共有四萬一千五百名。
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
29 又有拿弗他利支派。以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領。
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
30 他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, quinquaginta tria millia quadringenti.
31 凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛作末隊往前行。」
Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
32 這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊,在諸營中被數的,共有六十萬零三千五百五十名。
Hic numerus filiorum Israël, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
33 惟獨利未人沒有數在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。
Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israël: sic enim præceperat Dominus Moysi.
34 以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。
Feceruntque filii Israël juxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.

< 民數記 2 >