< 民數記 2 >

1 耶和華曉諭摩西、亞倫說:
TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun:
2 「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裏,對着會幕的四圍安營。
"Orang Israel harus berkemah masing-masing dekat panji-panjinya, menurut lambang suku-sukunya. Mereka harus berkemah di sekeliling Kemah Pertemuan, agak jauh dari padanya.
3 在東邊,向日出之地,照着軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順作猶大人的首領。
Yang berkemah di sebelah timur dekat panji-panjinya, ialah laskar Yehuda, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Yehuda ialah Nahason bin Aminadab.
4 他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。
Pasukannya terdiri dari tujuh puluh empat ribu enam ratus orang yang dicatat.
5 挨着他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
Yang berkemah di dekatnya ialah suku Isakhar. Pemimpin bani Isakhar ialah Netaneel bin Zuar.
6 他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。
Pasukannya terdiri dari lima puluh empat ribu empat ratus orang yang dicatat.
7 又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領。
Kemudian suku Zebulon. Pemimpin bani Zebulon ialah Eliab bin Helon.
8 他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。
Pasukannya terdiri dari lima puluh tujuh ribu empat ratus orang yang dicatat.
9 凡屬猶大營、按着軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要作第一隊往前行。
Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Yehuda menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan puluh enam ribu empat ratus orang. Merekalah yang terdahulu berangkat.
10 「在南邊,按着軍隊是呂便營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿作呂便人的首領。
Panji-panji laskar Ruben adalah di sebelah selatan, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Ruben ialah Elizur bin Syedeur.
11 他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。
Pasukannya terdiri dari empat puluh enam ribu lima ratus orang yang dicatat.
12 挨着他安營的是西緬支派。蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領。
Yang berkemah di dekatnya ialah suku Simeon. Pemimpin bani Simeon ialah Selumiel bin Zurisyadai.
13 他軍隊被數的,共有五萬九千三百名。
Pasukannya terdiri dari lima puluh sembilan ribu tiga ratus orang yang dicatat.
14 又有迦得支派。丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領。
Kemudian suku Gad. Pemimpin bani Gad ialah Elyasaf bin Rehuel.
15 他軍隊被數的,共有四萬五千六百五十名,
Pasukannya terdiri dari empat puluh lima ribu enam ratus lima puluh orang yang dicatat.
16 凡屬呂便營、按着軍隊被數的,共有十五萬一千四百五十名,要作第二隊往前行。
Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Ruben menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus lima puluh satu ribu empat ratus lima puluh orang. Merekalah yang nomor dua berangkat.
17 「隨後,會幕要往前行,有利未營在諸營中間。他們怎樣安營就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。
Sesudah itu berangkatlah Kemah Pertemuan dengan laskar orang Lewi, di tengah-tengah laskar yang lain itu. Sama seperti mereka berkemah, demikianlah juga mereka berangkat, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka.
18 「在西邊,按着軍隊是以法蓮營的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領。
Panji-panji laskar Efraim, menurut pasukan-pasukan mereka, adalah di sebelah barat. Pemimpin bani Efraim ialah Elisama bin Amihud.
19 他軍隊被數的,共有四萬零五百名。
Pasukannya terdiri dari empat puluh ribu lima ratus orang yang dicatat.
20 挨着他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
Di dekatnya ialah suku Manasye. Pemimpin bani Manasye ialah Gamaliel bin Pedazur.
21 他軍隊被數的,共有三萬二千二百名。
Pasukannya terdiri dari tiga puluh dua ribu dua ratus orang yang dicatat.
22 又有便雅憫支派。基多尼的兒子亞比但作便雅憫人的首領。
Kemudian suku Benyamin. Pemimpin bani Benyamin ialah Abidan bin Gideoni.
23 他軍隊被數的,共有三萬五千四百名。
Pasukannya terdiri dari tiga puluh lima ribu empat ratus orang yang dicatat.
24 凡屬以法蓮營、按着軍隊被數的,共有十萬零八千一百名,要作第三隊往前行。
Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Efraim menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan ribu seratus orang. Merekalah yang nomor tiga berangkat.
25 「在北邊,按着軍隊是但營的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領。
Panji-panji laskar Dan adalah di sebelah utara, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Dan ialah Ahiezer bin Amisyadai.
26 他軍隊被數的,共有六萬二千七百名。
Pasukannya terdiri dari enam puluh dua ribu tujuh ratus orang yang dicatat.
27 挨着他安營的是亞設支派。俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。
Yang berkemah di dekatnya ialah suku Asyer. Pemimpin bani Asyer ialah Pagiel bin Okhran.
28 他軍隊被數的,共有四萬一千五百名。
Pasukannya terdiri dari empat puluh satu ribu lima ratus orang yang dicatat.
29 又有拿弗他利支派。以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領。
Kemudian suku Naftali. Pemimpin bani Naftali ialah Ahira bin Enan.
30 他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
Pasukannya terdiri dari lima puluh tiga ribu empat ratus orang yang dicatat.
31 凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛作末隊往前行。」
Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Dan ada seratus lima puluh tujuh ribu enam ratus orang. Merekalah yang terkemudian berangkat, menurut panji-panji mereka."
32 這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊,在諸營中被數的,共有六十萬零三千五百五十名。
Itulah pencatatan orang Israel menurut suku-suku mereka. Jumlah orang yang dicatat dalam laskar-laskar dengan pasukan-pasukannya ada enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh orang.
33 惟獨利未人沒有數在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。
Tetapi orang Lewi tidak turut dicatat bersama-sama dengan orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
34 以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。
Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah mereka berkemah menurut panji-panji mereka, dan demikianlah mereka berangkat, masing-masing menurut kaumnya dan sukunya.

< 民數記 2 >