< 尼希米記 7 >
1 城牆修完,我安了門扇,守門的、歌唱的,和利未人都已派定。
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 我就派我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因為哈拿尼雅是忠信的,又敬畏上帝過於眾人。
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 我吩咐他們說:「等到太陽上升才可開耶路撒冷的城門;人尚看守的時候就要關門上閂;也當派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋對面之處。」
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 我的上帝感動我心,招聚貴冑、官長,和百姓,要照家譜計算。我找着第一次上來之人的家譜,其上寫着:
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄去猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回來的。
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
Parosh ca catounnaw 2, 172
Shefatiah ca catounnaw 372
11 巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十八名;
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
Adonikam ca catounnaw 667
Bigvai ca catounnaw 2, 067
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
Nebo alouke ca catounnaw 52
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
Senoah ca catounnaw 3, 930
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
Pashhur ca catounnaw 1247
43 利未人:何達威的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十八名。
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞們的子孫。
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 他們是第萊雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百四十二名。
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 又有族長捐入工程庫的金子二萬達利克,銀子二千二百彌拿。
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 其餘百姓所捐的金子二萬達利克,銀子二千彌拿,祭司的禮服六十七件。
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 於是祭司、利未人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.