< 尼希米記 10 >

1 簽名的是:哈迦利亞的兒子-省長尼希米,和西底家;
그 인친 자는 하가랴의 아들 방백 느헤미야와, 시드기야
2 祭司:西萊雅、亞撒利雅、耶利米、
스라야, 아사랴, 예레미야,
3 巴施戶珥、亞瑪利雅、瑪基雅、
바스훌, 아마랴, 말기야,
4 哈突、示巴尼、瑪鹿、
핫두스, 스바냐, 말룩,
5 哈琳、米利末、俄巴底亞、
하림, 므레못, 오바댜,
6 但以理、近頓、巴錄、
다니엘, 긴느돈, 바룩,
7 米書蘭、亞比雅、米雅民、
므술람, 아비야, 미야민,
8 瑪西亞、璧該、示瑪雅;
마아시야, 빌개, 스마야니 이는 다 제사장이요
9 又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾;
또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아 헤나닷의 자손 중 빈누이 갓미엘과
10 還有他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、
그 형제 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난
11 米迦、利合、哈沙比雅、
미가, 르홉, 하사뱌,
12 撒刻、示利比、示巴尼、
삭굴, 세레뱌, 스바냐,
13 荷第雅、巴尼、比尼努;
호디야, 바니, 브니누요
14 又有民的首領,就是巴錄、巴哈‧摩押、以攔、薩土、巴尼、
또 백성의 두목들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,
15 布尼、押甲、比拜、
분니, 아스갓, 베배,
16 亞多尼雅、比革瓦伊、亞丁、
아도니야, 비그왜, 아딘,
17 亞特、希西家、押朔、
아델, 히스기야, 앗술,
18 荷第雅、哈順、比賽、
호디야, 하숨, 베새,
19 哈拉、亞拿突、尼拜、
하립, 아나돗, 노배,
20 抹比押、米書蘭、希悉、
막비아스, 므술람, 헤실,
21 米示薩別、撒督、押杜亞、
므세사벨, 사독, 얏두아,
22 毗拉提、哈難、亞奈雅、
블라댜, 하난, 아나야,
23 何細亞、哈拿尼雅、哈述、
호세아, 하나냐, 핫숩,
24 哈羅黑、毗利哈、朔百、
할르헤스, 빌하, 소벡,
25 利宏、哈沙拿、瑪西雅、
르훔, 하삼나, 마아세야,
26 亞希雅、哈難、亞難、
아히야, 하난, 아난,
27 瑪鹿、哈琳、巴拿。
말룩, 하림, 바아나이었느니라
28 其餘的民、祭司、利未人、守門的、歌唱的、尼提寧,和一切離絕鄰邦居民歸服上帝律法的,並他們的妻子、兒女,凡有知識能明白的,
그 남은 백성과 제사장들과, 레위 사람들과, 문지기들과, 노래하는 자들과, 느디님 사람들과, 및 이방 사람과 절교하고 하나님의 율법을 준행하는 모든 자와 그 아내와 그 자녀들 무릇 지식과 총명이 있는 자가
29 都隨從他們貴冑的弟兄,發咒起誓,必遵行上帝藉他僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華-我們主的一切誡命、典章、律例;
다 그 형제 귀인들을 좇아 저주로 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세로 주신 하나님의 율법을 좇아 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 지켜
30 並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。
우리 딸은 이 땅 백성에게 주지 아니하고 우리 아들을 위하여 저희 딸을 데려오지 아니하며
31 這地的居民若在安息日,或甚麼聖日,帶了貨物或糧食來賣給我們,我們必不買。每逢第七年必不耕種,凡欠我們債的必不追討。
혹시 이 땅 백성이 안식일에 물화나 식물을 가져다가 팔려 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 사지 않겠고 제 칠년마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고
32 我們又為自己定例,每年各人捐銀一舍客勒三分之一,為我們上帝殿的使用,
우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되
33 就是為陳設餅、常獻的素祭,和燔祭,安息日、月朔、節期所獻的與聖物,並以色列人的贖罪祭,以及我們上帝殿裏一切的費用。
곧 진설병과 항상 드리는 소제와 항상 드리는 번제와 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것과 성물과 이스라엘을 위하는 속죄제와 우리 하나님의 전의 모든 일을 위하여 쓰게 하였고
34 我們的祭司、利未人,和百姓都掣籤,看每年是哪一族按定期將獻祭的柴奉到我們上帝的殿裏,照着律法上所寫的,燒在耶和華-我們上帝的壇上。
또 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들이 제비 뽑아 각기 종족 대로 해마다 정한 기한에 나무를 우리 하나님의 전에 드려서 율법에 기록한대로 우리 하나님 여호와의 단에 사르게 하였고
35 又定每年將我們地上初熟的土產和各樣樹上初熟的果子都奉到耶和華的殿裏。
해마다 우리 토지 소산의 맏물과 각종 과목의 첫 열매를 여호와의 전에 드리기로 하였고
36 又照律法上所寫的,將我們頭胎的兒子和首生的牛羊都奉到我們上帝的殿,交給我們上帝殿裏供職的祭司;
또 우리의 맏아들들과 생축의 처음 난 것과 우양의 처음 난 것을 율법에 기록된대로 우리 하나님의 전으로 가져다가 우리 하나님의 전에서 섬기는 제사장들에게 주고
37 並將初熟之麥子所磨的麵和舉祭、各樣樹上初熟的果子、新酒與油奉給祭司,收在我們上帝殿的庫房裏,把我們地上所產的十分之一奉給利未人,因利未人在我們一切城邑的土產中當取十分之一。
또 처음 익은 밀의 가루와 거제물과 각종 과목의 열매와 새 포도주와 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리하나님의 전 골방에 두고 또 우리 물산의 십일조를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 성읍에서 물산의 십일조를 받는 자임이며
38 利未人取十分之一的時候,亞倫的子孫中,當有一個祭司與利未人同在。利未人也當從十分之一中取十分之一,奉到我們上帝殿的屋子裏,收在庫房中。
레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 하나가 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분 일을 가져다가 우리 하나님의 전 골방 곧 곳간에 두되
39 以色列人和利未人要將五穀、新酒,和油為舉祭,奉到收存聖所器皿的屋子裏,就是供職的祭司、守門的、歌唱的所住的屋子。這樣,我們就不離棄我們上帝的殿。
곧 이스라엘 자손과 레위 자손이 거제로 드린바 곡식과 새 포도주와 기름을 가져다가 성소의 기명을 두는 골방 곧 섬기는 제사장들과 및 문지기들과 노래하는 자들이 있는 골방에 둘 것이라 그리하여 우리가 우리 하나님의 전을 버리지 아니하리라

< 尼希米記 10 >