< 彌迦書 5 >

1 成群的民哪,現在你要聚集成隊; 因為仇敵圍攻我們, 要用杖擊打以色列審判者的臉。
Now, O daughter of troops, mobilize your troops; for a siege is laid against us! With a rod they will strike the cheek of the judge of Israel.
2 伯利恆的以法他啊, 你在猶大諸城中為小, 將來必有一位從你那裏出來, 在以色列中為我作掌權的; 他的根源從亙古,從太初就有。
But you, Bethlehem Ephrathah, who are small among the clans of Judah, out of you will come forth for Me One to be ruler over Israel — One whose origins are of old, from the days of eternity.
3 耶和華必將以色列人交付敵人, 直等那生產的婦人生下子來。 那時掌權者其餘的弟兄 必歸到以色列人那裏。
Therefore Israel will be abandoned until she who is in labor has given birth; then the rest of His brothers will return to the children of Israel.
4 他必起來,倚靠耶和華的大能, 並耶和華-他上帝之名的威嚴, 牧養他的羊群。 他們要安然居住; 因為他必日見尊大,直到地極。
He will stand and shepherd His flock in the strength of the LORD, in the majestic name of the LORD His God. And they will dwell securely, for then His greatness will extend to the ends of the earth.
5 這位必作我們的平安。 當亞述人進入我們的地境, 踐踏宮殿的時候, 我們就立起七個牧者, 八個首領攻擊他。
And He will be our peace when Assyria invades our land and tramples our citadels. We will raise against it seven shepherds, even eight leaders of men.
6 他們必用刀劍毀壞亞述地 和寧錄地的關口。 亞述人進入我們的地境踐踏的時候, 他必拯救我們。
And they will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with the blade drawn. So He will deliver us when Assyria invades our land and marches into our borders.
7 雅各餘剩的人必在多國的民中, 如從耶和華那裏降下的露水, 又如甘霖降在草上; 不仗賴人力,也不等候世人之功。
Then the remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for man or linger for mankind.
8 雅各餘剩的人必在多國多民中, 如林間百獸中的獅子, 又如少壯獅子在羊群中。 他若經過就必踐踏撕裂, 無人搭救。
Then the remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it passes through, with no one to rescue them.
9 願你的手舉起,高過敵人! 願你的仇敵都被剪除!
Your hand will be lifted over your foes, and all your enemies will be cut off.
10 耶和華說:到那日, 我必從你中間剪除馬匹, 毀壞車輛,
“In that day,” declares the LORD, “I will remove your horses from among you and wreck your chariots.
11 也必從你國中除滅城邑, 拆毀一切的保障,
I will remove the cities of your land and tear down all your strongholds.
12 又必除掉你手中的邪術; 你那裏也不再有占卜的。
I will cut the sorceries from your hand, and you will have no fortune-tellers.
13 我必從你中間除滅雕刻的偶像和柱像, 你就不再跪拜自己手所造的。
I will also cut off the carved images and sacred pillars from among you, so that you will no longer bow down to the work of your own hands.
14 我必從你中間拔出木偶, 又毀滅你的城邑。
I will root out the Asherah poles from your midst and demolish your cities.
15 我也必在怒氣和忿怒中向那不聽從的列國施報。
I will take vengeance in anger and wrath upon the nations that have not obeyed Me.”

< 彌迦書 5 >