< 利未記 7 >

1 「贖愆祭的條例乃是如此:這祭是至聖的。
“These are the regulations for the guilt offering, it is most holy.
2 人在那裏宰燔祭牲,也要在那裏宰贖愆祭牲;其血,祭司要灑在壇的周圍。
The guilt offering is to be killed where the burnt offering is killed, and the priest shall sprinkle its blood on all sides of the altar.
3 又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,
All the fat from it shall be offered: the fat tail, the fat that covers the insides,
4 兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。
both kidneys with the fat on them by the loins, and the best part of the liver, which the priest is to remove together with the kidneys.
5 祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
He shall burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.
6 祭司中的男丁都可以吃這祭物;要在聖處吃,是至聖的。
Any male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place, it is most holy.
7 贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,兩個祭是一個條例。獻贖愆祭贖罪的祭司要得這祭物。
The guilt offering is like the sin offering; the regulations are the same for both. The priest who presents the offering that ‘makes things right’ is to have it.
8 獻燔祭的祭司,無論為誰奉獻,要親自得他所獻那燔祭牲的皮。
In the case of ordinary burnt offerings, the priest shall have the animal's skin.
9 凡在爐中烤的素祭和煎盤中做的,並鐵鏊上做的,都要歸那獻祭的祭司。
In the same way all grain offerings that are baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle is for the priest who presents it,
10 凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」
and all grain offerings, whether they mixed with olive oil or dry, are for all of Aaron descendants.
11 「人獻與耶和華平安祭的條例乃是這樣:
These are the regulations for the peace offering that you may present to the Lord.
12 他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。
If you offer it in a spirit of thanks, then along with the sacrifice of thanksgiving, you must offer bread, wafers, and well-kneaded cakes of the best flour all made without yeast and mixed or coated with olive oil.
13 要用有酵的餅和為感謝獻的平安祭,與供物一同獻上。
In addition your peace offering of thanksgiving of breads made without yeast, you shall present an offering of breads made with yeast.
14 從各樣的供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。
Present one of each kind of bread of the offering as a contribution to the Lord. It is for the priest who sprinkles the blood of the peace offering.
15 為感謝獻平安祭牲的肉,要在獻的日子吃,一點不可留到早晨。
The meat of the sacrifice of your peace offering of thanksgiving must be eaten the same day you offer it. Don't leave any of it until the morning.
16 若所獻的是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。
If the sacrifice you're offering is to pay a vow or a freewill offering, it shall be eaten on the day you present your sacrifice, but what's left can be eaten the next day.
17 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒;
However, any meat of the sacrifice still remaining on the third day must be burned.
18 第三天若吃了平安祭的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反為可憎嫌的,吃這祭肉的,就必擔當他的罪孽。
If you eat any of the meat from your peace offering on the third day, it won't be accepted. You won't receive credit for offering it. In fact it will be treated as something disgusting, and anyone who eats it will bear responsibility for their guilt.
19 「挨了污穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃;
If this meat touches anything unclean it must not be eaten; it must be burned. This meat may be eaten by those who are ceremonially clean.
20 只是獻與耶和華平安祭的肉,人若不潔淨而吃了,這人必從民中剪除。
If anyone who is unclean eats meat from the peace offering given to the Lord, they must be expelled from their people.
21 有人摸了甚麼不潔淨的物,或是人的不潔淨,或是不潔淨的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。」
Anyone who touches anything unclean, whether it's from a person, an unclean animal, or an unclean revolting thing, and then eats meat from the peace offering given to the Lord, they must be expelled from their people.”
22 耶和華對摩西說:
The Lord told Moses,
23 「你曉諭以色列人說:牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油,你們都不可吃。
“Give these instructions to the Israelites. Tell them, ‘You must not eat any of the fat of a bull, a sheep, or a goat.
24 自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以做別的使用,只是你們萬不可吃。
You can use the fat of an animal found dead or killed by wild beasts for whatever purpose you want, but you must not eat it.
25 無論何人吃了獻給耶和華當火祭牲畜的脂油,那人必從民中剪除。
Anyone who eats the fat of an animal from a food offering presented to the Lord must be expelled from their people.
26 在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
You must not eat the blood of any bird or animal in any of your homes.
27 無論是誰吃血,那人必從民中剪除。」
Anyone who eats blood must be expelled from their people.’”
28 耶和華對摩西說:
The Lord told Moses,
29 「你曉諭以色列人說:獻平安祭給耶和華的,要從平安祭中取些來奉給耶和華。
“Give these instructions to the Israelites. Tell them that if you present a peace offering to the Lord you must bring part of it as a special gift to the Lord.
30 他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前作搖祭,搖一搖。
You must personally bring the food offerings to the Lord; bring the fat as well as the breast, and wave the breast as a wave offering before the Lord.
31 祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。
The priest shall burn the fat on the altar, but the breast is for Aaron and his sons.
32 你們要從平安祭中把右腿作舉祭,奉給祭司。
Give the right thigh to the priest as a contribution from your peace offering.
33 亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為分;
The priest as a descendant of Aaron who offers the blood and fat of the peace offering has the right thigh as his share.
34 因為我從以色列人的平安祭中,取了這搖的胸和舉的腿給祭司亞倫和他子孫,作他們從以色列人中所永得的分。」
I have required from the Israelites the breast of the wave offering and the contribution of the thigh from their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and his sons as their share from the Israelites for all time.”
35 這是從耶和華火祭中,作亞倫受膏的分和他子孫受膏的分,正在摩西叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子,
This is the share of the food offerings given to the Lord that belongs to Aaron and his sons since the day they were appointed to serve the Lord as priests.
36 就是在摩西膏他們的日子,耶和華吩咐以色列人給他們的。這是他們世世代代永得的分。
From the time they were anointed, the Lord ordered that this be given them by the sons of Israel. It is their share for future generations.
37 這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭,和平安祭的條例,並承接聖職的禮,
These are the regulations regarding of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the peace offering.
38 都是耶和華在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華之日所說的。
The Lord gave these to Moses on Mount Sinai at the time he ordered the Israelites to give their offerings to him in the Wilderness of Sinai.

< 利未記 7 >