< 利未記 27 >
2 「你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人要按你所估的價值歸給耶和華。
“Tell the Israelites: When you make a special promise to dedicate someone to the Lord, these are the values you are to use.
3 你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒。
The value of a man aged twenty to sixty is fifty shekels of silver, (using the sanctuary shekel standard).
The value of a woman is thirty shekels.
5 若是從五歲到二十歲,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。
The value of someone aged five to twenty is twenty shekels for a male and ten shekels for a female.
6 若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。
The value of someone aged one month to five years is five shekels of silver for a male and three shekels of silver for a female.
7 若是從六十歲以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。
The value of someone aged sixty or older is fifteen shekels for a male and ten shekels of silver for a female.
8 他若貧窮,不能照你所估定的價,就要把他帶到祭司面前,祭司要按許願人的力量估定他的價。
However, if when you fulfill your promise you are poorer than the fixed value, you are to present the person before the priest, who will then set the value depending on what you can afford.
9 「所許的若是牲畜,就是人獻給耶和華為供物的,凡這一類獻給耶和華的,都要成為聖。
If when you fulfill your promise you bring an animal that is permitted as an offering to the Lord, the animal given to the Lord shall be considered holy.
10 人不可改換,也不可更換,或是好的換壞的,或是壞的換好的。若以牲畜更換牲畜,所許的與所換的都要成為聖。
You are not allowed to replace it or swap it, either for one that is better or one that is worse. However, if you do replace it then both animals become holy.
11 若牲畜不潔淨,是不可獻給耶和華為供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。
If when you fulfill your promise you bring any unclean animal that is not permitted as an offering to the Lord, then you must show the animal to the priest.
12 祭司就要估定價值;牲畜是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為是。
The priest will decide its value, whether high or low. Whatever value the priest places on it is final.
13 他若一定要贖回,就要在你所估定的價值以外加上五分之一。
If you then decide to buy the animal back, you have to add one fifth to its value in payment.
14 「人將房屋分別為聖,歸給耶和華,祭司就要估定價值。房屋是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為定。
If you dedicate your house as holy to the Lord, then the priest will decide its value, whether high or low. Whatever value the priest places on it remains final.
15 將房屋分別為聖的人,若要贖回房屋,就必在你所估定的價值以外加上五分之一,房屋仍舊歸他。
But if you want to buy back your house, you have to add one fifth to its value in payment. Then it will belong to you again.
16 「人若將承受為業的幾分地分別為聖,歸給耶和華,你要按這地撒種多少估定價值,若撒大麥一賀梅珥,要估價五十舍客勒。
If you dedicate some of your land to the Lord, then its value shall be determined by the amount of seed required to sow it: fifty shekels of silver for every homer of barley seed used.
17 他若從禧年將地分別為聖,就要以你所估定的價為定。
If you dedicate your field during the Jubilee Year, the value will be the full amount calculated.
18 倘若他在禧年以後將地分別為聖,祭司就要按着未到禧年所剩的年數推算價值,也要從你所估的減去價值。
But if you dedicate your field after the Jubilee, the priest will work out the value depending on the number of years left until the next Jubilee Year, so reducing the value.
19 將地分別為聖的人若定要把地贖回,他便要在你所估的價值以外加上五分之一,地就准定歸他。
But if you want to buy your field back, you have to add one fifth to its value in payment. Then it will belong to you again.
20 他若不贖回那地,或是將地賣給別人,就再不能贖了。
But if you don't buy the field back, or if you've already sold it to someone else, it can't ever be bought back.
21 但到了禧年,那地從買主手下出來的時候,就要歸耶和華為聖,和永獻的地一樣,要歸祭司為業。
When the Jubilee comes, the field will become holy, in the same way as a field devoted to the Lord. It will become the property of the priests.
22 他若將所買的一塊地,不是承受為業的,分別為聖歸給耶和華,
If you dedicate to the Lord a field you've bought that was not part of your original property,
23 祭司就要將你所估的價值給他推算到禧年。當日,他要以你所估的價銀為聖,歸給耶和華。
the priest will work out the value until the next Jubilee Year. You will pay on that day the exact value, giving it as a holy offering to the Lord.
24 到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。
In the Jubilee Year, ownership the field shall revert back to the person you bought it from—to the original owner of the land.
25 凡你所估定的價銀都要按着聖所的平:二十季拉為一舍客勒。
(All values will use the sanctuary shekel standard of twenty gerahs to the shekel.)
26 「惟獨牲畜中頭生的,無論是牛是羊,既歸耶和華,誰也不可再分別為聖,因為這是耶和華的。
No one is allowed to dedicate the firstborn of the livestock, because the firstborn belong to the Lord. Whether they are cattle, sheep, or goats, they are the Lord's.
27 若是不潔淨的牲畜生的,就要按你所估定的價值加上五分之一贖回;若不贖回,就要按你所估定的價值賣了。
But if it is an unclean animal, then you can buy it back according to its value, adding on one fifth extra. If it's not bought back, then it is to be sold according to its value.
28 「但一切永獻的,就是人從他所有永獻給耶和華的,無論是人,是牲畜,是他承受為業的地,都不可賣,也不可贖。凡永獻的是歸給耶和華為至聖。
Anything that you specially dedicate to the Lord from what you own, whether it's a person, an animal, or your land, can't be sold or bought back. Anything specially dedicated if most holy to the Lord.
No one who is specially dedicated to destruction can be bought back. They must be killed.
30 「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。
Tithe from your crops or fruit belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
31 人若要贖這十分之一的甚麼物,就要加上五分之一。
If you want to buy back some of your tithe, you must add on one fifth to its value.
32 凡牛群羊群中,一切從杖下經過的,每第十隻要歸給耶和華為聖。
When you count your herds and flocks, every tenth animal that passes under the shepherd's rod is holy to the Lord.
33 不可問是好是壞,也不可更換;若定要更換,所更換的與本來的牲畜都要成為聖,不可贖回。」
You must not examine it to see if it's good or bad, and you must not replace it. However, if you do replace it then both animals become holy; they can't be bought back.”
34 這就是耶和華在西奈山為以色列人所吩咐摩西的命令。
These are the laws the Lord gave to Moses for the Israelites on Mount Sinai.